English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne gidiyorum

Ne gidiyorum translate Russian

238 parallel translation
Windsor Oteli'ne gidiyorum.
Нет, мне надо попасть в отель "Винсдор".
Como Gölü'ne gidiyorum.
На озеро Комо.
Her Noel'de Kilmer Evi'ne gidiyorum bilirsin, birşeyler içmek ve bir kaç hediye vermek için.
Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков.
Birim 1'den merkeze. Reginald Dyer'ın ortağı olarak bilinen Bay Ho ile görüşmek için Çin Mahallesi'ne gidiyorum.
Машина 1 - службе контроля : направляемся в Чайна-таун для допроса мистера Хо известного как сообщника Реджинальда Дайера.
Kahire'ye, İngiliz Hastanesi'ne gidiyorum.
Слушаю. Я собираюсь поехать в Каир, в британский госпиталь.
Josh Bryant. Grove Lisesi'ne gidiyorum.
Я учусь с ней в одной школе.
- Ne taraftan gidiyorum?
- Куда идти?
Neyin ne olduğunu öğrenmek için şehre gidiyorum.
Почему так говоришь? Хочу тебе помочь. Пойду в город, посмотрю, что и как.
Yarın Philadelphia'ya gidiyorum, Thatcher Kütüphanesi'ne, günlüğünü okumaya. Beni bekliyorlar.
Завтра еду в библиотеку Тэтчера, ознакомиться с его личным дневником.
- Sen ne yapacaksın? - Buradan gidiyorum.
- Что ты собрался делать?
Şimdi tezgahın altında ne var ne yok diye göz atmaya gidiyorum.
Вот, еду проверить, что к чему.
Ne batıya gidiyorum ne de geri dönüyorum.
Я не для того приехал на запад, чтобы не вернуться.
New York'a gidiyorum. Ne?
Что такое?
Gerçek şu ki aslında ne burada ne de orada mutlu değilim, o yüzden gidiyorum.
По правде говоря, мне... Мне не нравится. Не нравится ни там, ни здесь,..
Ne zaman gidiyorum?
Через полчаса.
- Peki. Ne zaman gidiyorum?
- Хорошо, когда отправление?
Şimdi gidiyorum. Ne acı.
Это было лучшее лето в моей жизни и вот я должна уезжать.
Ne yapacağız? - Ben oraya Sara'yı aramaya gidiyorum.
Я продолжаю поиски.
Ah, ne cehenneme gidiyorum!
А, к черту все это!
Ben tatil için gidiyorum. Ne olmuş?
Я еду всего лишь в отпуск.
Ne kadar aptalım. Hemen gidiyorum.
Как глупо с моей стороны.
Herkes seni ne çok seviyor. Şimdi gidiyorum.
Ух, да тебя прямо все обожают.
Şimdi gidiyorum ve beni bir daha ne zaman görürsün bilmiyorum.
Я ухожу. Не знаю, когда ты увидишь меня снова.
Bir hafta içerisinde İngiltere'ye gidiyorum. Ne kadar kalacağım belirsiz.
Через неделю я уезжаю в Англию.
Ben de yanında hizmetçi olarak gidiyorum, ne kadar sıkıntı çekeceğimi bile bile.
Я поеду ее слугой, но при этом она будет плохо со мной обращаться.
Kit.. Ben İspanya'ya gidiyorum. Ne?
Кит, я еду в Испанию.
- Ne aktristi? Ülkemi savunmaya gidiyorum.
Я иду защищать свою страну.
Bu ne kadar sürecek bakmaya gidiyorum.
Я пойду, проверю насколько длинная эта очередь.
ben gidiyorum. ne kahrolası çilek ama.
оХБН Х ВРН ЕЫ ╦?
ne zaman benim annem yalnız hissetse, ben de benim annem için zor olduğunu düşünüp görmeye gidiyorum.
уБЮРХР РПЕОЮРЭЯЪ, ДЮБЮИРЕ КСВЬЕ БШОЭЕЛ! бЕДЭ ЕЯКХ МЕ ЯЕЦНДМЪ, РН ЙНЦДЮ ФЕ?
- Ne oldu? - Yukarı gidiyorum.
- Что случилось?
Babam ne yapıyor bakmaya gidiyorum.
Посмотрю, в каком состоянии папа.
Sen ne yaparsan yap ama ben bota gidiyorum
Надо использовать последний шанс. Назад!
- Ne demek ben gidiyorum?
- Ты уходишь?
Su kuyusu çok uzakta. Ben lanetli kaynağa, ne yapabileceğime bakmaya gidiyorum.
Озеро слишком далеко, пойду посмотрю что можно сделать с проклятым родником.
Ne fark eder ki, sonuçta Amerika'ya gidiyorum!
Да какая разница, я ведь еду в Америку!
Londra'ya gidiyorum da ne demek?
Что это значит?
Ne için? Görev için uzağa gidiyorum.
Я собираюсь в далекую миссию.
Sen bana ne yapıyorsun? Ben hastaneye gidiyorum...
Что ты со мной делаешь?
- Kâğıt oynamaya ne dersiniz? - Ben yatmaya gidiyorum.
- Может в карты поиграем?
Hastaneye Ted'i görmeye gidiyorum. Sen ne istersen yap.
Сейчас я съезжу с ними, а потом поеду к Теду в больницу, а ты делай что хочешь.
Bataklık Dibi'ne gidiyorum.
Мне до Заболотной станции.
Ne demek, mahkemeye gidiyorum?
Что значит, идешь в суд?
Eve gidiyorum, annem çalışıyor, evi temizle, bahçeyi temizle, yapılacak ne varsa işte.
Я больше не хочу это выносить. Надо идти. Мама на работе.
Ben gidiyorum adamım, Handsome çok ileri gitti. - Test bile çalmıyoruz. - Burda ne yapıyorsun?
где ваши... мешки для мусора?
- Güzel. Ne istediğimi düşünmek için eve gidiyorum.
Пойду домой выяснять, чего я хочу.
Ne yazık ki sabah gidiyorum.
Мне тоже жаль, но надо ехать. рано утром.
- Ne, çok hızlı mı gidiyorum?
- Вы что, не успеваете?
Ne yapıyorsun? Gidiyorum.
— В чём дело?
Patti, ne zaman gidiyorum?
- Пэтти, когда я уезжаю?
Neyse ne, ben gidiyorum!
Плевать, всё равно приеду!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]