Ne gidiyorum translate Russian
238 parallel translation
Windsor Oteli'ne gidiyorum.
Нет, мне надо попасть в отель "Винсдор".
Como Gölü'ne gidiyorum.
На озеро Комо.
Her Noel'de Kilmer Evi'ne gidiyorum bilirsin, birşeyler içmek ve bir kaç hediye vermek için.
Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков.
Birim 1'den merkeze. Reginald Dyer'ın ortağı olarak bilinen Bay Ho ile görüşmek için Çin Mahallesi'ne gidiyorum.
Машина 1 - службе контроля : направляемся в Чайна-таун для допроса мистера Хо известного как сообщника Реджинальда Дайера.
Kahire'ye, İngiliz Hastanesi'ne gidiyorum.
Слушаю. Я собираюсь поехать в Каир, в британский госпиталь.
Josh Bryant. Grove Lisesi'ne gidiyorum.
Я учусь с ней в одной школе.
- Ne taraftan gidiyorum?
- Куда идти?
Neyin ne olduğunu öğrenmek için şehre gidiyorum.
Почему так говоришь? Хочу тебе помочь. Пойду в город, посмотрю, что и как.
Yarın Philadelphia'ya gidiyorum, Thatcher Kütüphanesi'ne, günlüğünü okumaya. Beni bekliyorlar.
Завтра еду в библиотеку Тэтчера, ознакомиться с его личным дневником.
- Sen ne yapacaksın? - Buradan gidiyorum.
- Что ты собрался делать?
Şimdi tezgahın altında ne var ne yok diye göz atmaya gidiyorum.
Вот, еду проверить, что к чему.
Ne batıya gidiyorum ne de geri dönüyorum.
Я не для того приехал на запад, чтобы не вернуться.
New York'a gidiyorum. Ne?
Что такое?
Gerçek şu ki aslında ne burada ne de orada mutlu değilim, o yüzden gidiyorum.
По правде говоря, мне... Мне не нравится. Не нравится ни там, ни здесь,..
Ne zaman gidiyorum?
Через полчаса.
- Peki. Ne zaman gidiyorum?
- Хорошо, когда отправление?
Şimdi gidiyorum. Ne acı.
Это было лучшее лето в моей жизни и вот я должна уезжать.
Ne yapacağız? - Ben oraya Sara'yı aramaya gidiyorum.
Я продолжаю поиски.
Ah, ne cehenneme gidiyorum!
А, к черту все это!
Ben tatil için gidiyorum. Ne olmuş?
Я еду всего лишь в отпуск.
Ne kadar aptalım. Hemen gidiyorum.
Как глупо с моей стороны.
Herkes seni ne çok seviyor. Şimdi gidiyorum.
Ух, да тебя прямо все обожают.
Şimdi gidiyorum ve beni bir daha ne zaman görürsün bilmiyorum.
Я ухожу. Не знаю, когда ты увидишь меня снова.
Bir hafta içerisinde İngiltere'ye gidiyorum. Ne kadar kalacağım belirsiz.
Через неделю я уезжаю в Англию.
Ben de yanında hizmetçi olarak gidiyorum, ne kadar sıkıntı çekeceğimi bile bile.
Я поеду ее слугой, но при этом она будет плохо со мной обращаться.
Kit.. Ben İspanya'ya gidiyorum. Ne?
Кит, я еду в Испанию.
- Ne aktristi? Ülkemi savunmaya gidiyorum.
Я иду защищать свою страну.
Bu ne kadar sürecek bakmaya gidiyorum.
Я пойду, проверю насколько длинная эта очередь.
ben gidiyorum. ne kahrolası çilek ama.
оХБН Х ВРН ЕЫ ╦?
ne zaman benim annem yalnız hissetse, ben de benim annem için zor olduğunu düşünüp görmeye gidiyorum.
уБЮРХР РПЕОЮРЭЯЪ, ДЮБЮИРЕ КСВЬЕ БШОЭЕЛ! бЕДЭ ЕЯКХ МЕ ЯЕЦНДМЪ, РН ЙНЦДЮ ФЕ?
- Ne oldu? - Yukarı gidiyorum.
- Что случилось?
Babam ne yapıyor bakmaya gidiyorum.
Посмотрю, в каком состоянии папа.
Sen ne yaparsan yap ama ben bota gidiyorum
Надо использовать последний шанс. Назад!
- Ne demek ben gidiyorum?
- Ты уходишь?
Su kuyusu çok uzakta. Ben lanetli kaynağa, ne yapabileceğime bakmaya gidiyorum.
Озеро слишком далеко, пойду посмотрю что можно сделать с проклятым родником.
Ne fark eder ki, sonuçta Amerika'ya gidiyorum!
Да какая разница, я ведь еду в Америку!
Londra'ya gidiyorum da ne demek?
Что это значит?
Ne için? Görev için uzağa gidiyorum.
Я собираюсь в далекую миссию.
Sen bana ne yapıyorsun? Ben hastaneye gidiyorum...
Что ты со мной делаешь?
- Kâğıt oynamaya ne dersiniz? - Ben yatmaya gidiyorum.
- Может в карты поиграем?
Hastaneye Ted'i görmeye gidiyorum. Sen ne istersen yap.
Сейчас я съезжу с ними, а потом поеду к Теду в больницу, а ты делай что хочешь.
Bataklık Dibi'ne gidiyorum.
Мне до Заболотной станции.
Ne demek, mahkemeye gidiyorum?
Что значит, идешь в суд?
Eve gidiyorum, annem çalışıyor, evi temizle, bahçeyi temizle, yapılacak ne varsa işte.
Я больше не хочу это выносить. Надо идти. Мама на работе.
Ben gidiyorum adamım, Handsome çok ileri gitti. - Test bile çalmıyoruz. - Burda ne yapıyorsun?
где ваши... мешки для мусора?
- Güzel. Ne istediğimi düşünmek için eve gidiyorum.
Пойду домой выяснять, чего я хочу.
Ne yazık ki sabah gidiyorum.
Мне тоже жаль, но надо ехать. рано утром.
- Ne, çok hızlı mı gidiyorum?
- Вы что, не успеваете?
Ne yapıyorsun? Gidiyorum.
— В чём дело?
Patti, ne zaman gidiyorum?
- Пэтти, когда я уезжаю?
Neyse ne, ben gidiyorum!
Плевать, всё равно приеду!
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ne gibi 1029
ne gibi mesela 27
ne git 20
ne gitti 19
ne gittim 21
ne gibi şeyler 57
ne giyiyordu 17
ne gidiyoruz 23
gidiyorum ben 24
ne gibi 1029
ne gibi mesela 27
ne git 20
ne gitti 19
ne gittim 21
ne gibi şeyler 57
ne giyiyordu 17
ne gidiyoruz 23