English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne gitti

Ne gitti translate Russian

694 parallel translation
Ne yöne gitti?
Куда он побежал?
Harvard Üniversitesi'ne gitti.
Позже он поступил в Гарвард.
Gitti ki ne gitti.
Пропал, пир пропал.
- Ne taraftan gitti?
- Как она ушла?
- Ne tarafa doğru gitti? - Buradan atlamış olmalı. - Onu göremiyorum.
- Спрыгнул здесь.
- Ne tarafa gitti?
Да.
Sizin evinize neden gitti? Ne istiyordu?
Оросил передать тебе, что о ближайшее время не сможет с тобой увидеться.
Ne zaman gitti?
Когда он исчез?
Ne tarafa gitti? Bul onu.
- Куда они побежали?
Oh, ne oldu benim sevgilime çekti gitti Alabamy'e
О, дорогая мама, поедем в Алабаму-- -
Şu çiğ damlaları da kurumadı gitti. Bugün parlamayacak, ne olmuş?
Хотел бы я, чтоб эти слёзы были земной росой.
Ne yapmaya gitti?
Что нам делать?
Ne zaman gitti?
Когда он уехал?
Blake'in çocukları ne tarafa gitti bilen var mı?
Кто-нибудь знает, куда пошли сыновья Блейка?
Vahşi Bill, ne taraftan gitti?
Эй, Дикий Билл, куда он ушёл?
- Ne taraftan gitti? - Nereye gitti?
- В какую сторону он пошел?
- Ne demek istiyorsunuz? Gerçeklerle yüzleşelim.Hitler gitti, Goebbels gitti, Göring gitti - asılmadan önce intihar etti.
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить.
- Gitti. - Ne gitti?
- Оно пропало.
Ne tarafa gitti?
Куда он делся?
- Ne, nasıl gitti?
- Что?
Gitti. Elbette hayatım... Ne bekliyordun ki?
Ну конечно, а что ты хотел?
# Ne bir söz ne bir haber vermeden Terk edip gitti beni # # 10 yıl boyunca Gözüm başkasını görmedi #
Однажды она ушла не сказав ни слова, не попрощавшись.
Demek istediğim... ne.. yanlış gitti?
М-м-милая... Что же не так?
Takechi Usta ne olduğuna bakmaya gitti.
Сэнсэй Такэти пытается выяснить, что случилось.
Ne haber canım. 8 numara şimdi gitti.
Здравствуй, цыплёнок, Жермена сдала восьмой.
Ne demek aşığıyla gitti? Ve sen böyle sakinsin?
И Вы oб этoм так спoкoйнo гoвoрите?
- Ne yöne doğru gitti?
- В какую сторону она поехала?
- Ne tarafa gitti?
- Куда он уехал?
Pekala, ne tarafa gitti?
Куда она пошла?
İlki ne kadar iyi gitti.
Джонатан, первая часть прошла идеально.
Ne ters gitti Jonathan?
Что такое случилось?
İki yıl önce de, yine iddia üzerine, yarım kilometre geri geri gitti. - Geri geri mi? Ne diyor...
А года два тому назад поспорили и ездил полкилометра задним ходом.
Chez Bland'ın hoşuna gittiğini biliyorum, benim de gitti ama sadece "Paul ve Mary'nin Yöresel Mutfağı" desek ne olur?
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Peki, mademki eve gitti, onun hakkında ne düşünüyorsun?
И что? Вот он ушел. Какое ваше мнение?
Biriktirdiklerim gitti, fakat ne farkeder?
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
Bana öyle geliyor ki... inandığım ne varsa ve uğruna yaşadığım sonsuza dek çöküp gitti.
У меня такое чувство, что всё, во что я верю, ради чего я живу, рухнуло навсегда.
Ne demek eve gitti?
Что значит - он пошел домой?
En çok ne hoşuma gitti, biliyor musun?
И знаете что больше всего?
Ne tarafa gitti?
- Какой дорогой она поехала? - Вот туда!
Evet gitti. Yardım edin. Ne yapacağım?
Скажите, что мне делать?
- Ne zaman gitti?
- Когда он уехал?
Ne yanlış gitti?
Что-то не так?
Ne yazık ki diğeri ellerinizin arasından kaçıp gitti.
Жаль, что вторая ускользнула от вас.
Nereye gitti? - Nehir Yolu Tüneli'ne.
- К тоннелю на Ривер-роуд.
Sadece iskeletti. Ne tarafa doğru gitti?
Куда он направлялся?
- Suyu ne zaman gitti?
- Воды отошли? - Полчаса назад. - Расширение?
- En son veterinere ne zaman gitti?
- Когда в последний раз он проходил осмотр?
- Ne duydun? Lavington, Amsterdam'da cinayete kurban gitti.
- О том, что Левингтона убили в Амстердаме.
- Bir şey hariç. - Ne? Gitti.
ƒавай поцелуемс € сейчас, покончим с этим и пойдем ужинать. ƒавай?
Harry, adamın ne istediğini görmeye gitti.
Гарри согласился его принять.
Bu güçlükler karşısında ne kadar paranız gitti?
Не могли бы вы оценить эти трудности в денежном отношении?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]