English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne giyiyordu

Ne giyiyordu translate Russian

65 parallel translation
Ne giyiyordu?
Во что он был одет?
George, ne giyiyordu biliyor musun?
Джордж, знаешь, во что он был одет?
Bu arada, ne giyiyordu?
Кстати, во что она была одета?
O sabah ne giyiyordu?
Как она была одета в то утро?
- Ne giyiyordu?
- Во что он был одет?
- adam ne giyiyordu?
- Во что был одет?
Ne giyiyordu?
Во что она была одета?
Son gördüğünüzde ne giyiyordu?
Во что он был одет?
Ne giyiyordu?
Что на нем было надето?
Peki ya düğün? Ne giyiyordu?
И что она надела на свадьбу?
Ne giyiyordu?
Вот что она была одета?
Vakanın olduğu anda tamirci ne giyiyordu?
Во что был одет подозреваемый во время происшествия?
Bu görüntü, ne giyiyordu?
Во что был одет образ?
Peki ne giyiyordu?
- Не совсем. - А во что он был одет?
Ne giyiyordu?
Что на нём было надето?
Evet, ikisi de kumral, biri büyük, diğeri de bu kadar şey giyiyordu, ne bileyim ne giyiyordu.
Да, у обоих каштановые волосы, один такой, другой примерно такой... и он одет... Хрен его знает, во что он одет.
Ne giyiyordu öyle?
Во что она была одета?
Elbette. Janine ne giyiyordu onu da hatırlıyorum.
Конечно, я ещё помню Джанин.
- Ne giyiyordu?
Во что она была одета?
- O ne giyiyordu?
И во что она была одета?
William, geçen sene Dayton Lisesi'nde okulun hademesinin bir resmi elden ele dolaşıyordu. - Ve ne giyiyordu?
Уильям, в прошлом году в West Dayton High всплыло фото школьного инспектора.
Annene söyler misin ne giyiyordu?
Можешь рассказать маме, во что он был одет?
Ne giyiyordu?
Что на ней было надето?
Peki, ne giyiyordu?
Ладно, ладно. Что на нём было?
O ne giyiyordu? ama genel olarak sevdim.
Этот парень был одет? Нет, я не скажу, что мне это понравилось, но в целом мне понравилось.
Ne giyiyordu ki?
Во что она была одета?
Kadın ne giyiyordu?
Во что она была одета?
Kavga olduğu gece Derek ne giyiyordu?
Во что был одет Дерек в ночь, когда произошла драка?
Ne giyiyordu?
Как он был одет?
Peki, Lisa ne giyiyordu hatırlıyormusun?
Хорошо, ты помнишь во что была одета Лиза?
Hey, rüyandaki adam ne giyiyordu?
Эй, Ви, мертвый парень из твоего сна, во что он был одет?
Ne giyiyordu?
А во что она была одета?
- Dün gece ne giyiyordu?
Во что она была одета вчера вечером? В пижаму.
Evsiz adam ne giyiyordu?
Во что был обут бездомный?
Herhangi bir şey! Ne giyiyordu?
Что на ней было надето?
- Ne giyiyordu?
Что на ней было надето?
Öğretmeni Riley'i bütün gün görmemiş. - Ne? - En son ne giyiyordu?
Учительница даже не видела её сегодня.
- Onu bıraktığında Liam ne giyiyordu?
Во что был одет Лиам? Когда ты ушла.
Daniel ne giyiyordu?
В чем был Дэниэл?
- Ne giyiyordu?
Как он был одет?
Cunku son gonderdikleri herif ne don giyiyordu... ne de boylarini okuyabiliyordu. Ve onlari kokluyordu anladin mi?
Потому что последний мой напарник... даже не мог читать метки на белье... и все делал не так.
Ne renk tişört giyiyordu?
Какого цвета на нём была одежда?
Yeniden metroya gittim ve yine elimin üzerine birisi oturdu... ... ama bu kişi ne kadındı ne de pantolon giyiyordu.
Я спустился в метро, и на мою руку опять сели но это была не женщина, и у него не было штанов.
Ne giyiyordu?
А одежда?
Ne prova ne de bir program vardı. Gelin siyah bir kokteyl elbisesi giyiyordu.
Ни репетиций, ни сценария, невеста была в черном коктейльном платье.
Ne tür ayakkabı giyiyordu?
Во что он был обут?
Ne tip ayakkabı giyiyordu?
Какая на нём была обувь?
- Bree ne renk elbise giyiyordu?
- Какого цвета было платье Бри? - Красного.
Madam "verev kesilmiş bir şifon elbise" giyiyordu. Elbisesinde "çifte rulo kuşaklar" vardı... her ne anlama geliyor ise,
Мадам была одета в "шифоновое платье с диагональным вырезом, с двойными воланами из лент"...
Ne renk gömlek ilk saldırgan giyiyordu?
Какой цвет рубашки был у первого нападавшего?
- Ne tip kürk giyiyordu?
Что за шкуры на нём были?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]