English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne haber dostum

Ne haber dostum translate Russian

92 parallel translation
Senden ne haber dostum?
Как насчет вас, ребята?
- James - - Ne haber dostum?
Как дела, приятель?
- Ne haber dostum?
- Ты чего? - А что?
Ne haber dostum?
Привет.
Selam Joey, ne haber dostum?
Привет, мужик?
- Ne haber dostum?
- Чувак, что до?
Forrest, ne haber dostum?
Форрест. В чем дело, приятель?
- Ne haber dostum?
- Привет, ребята.
- Ne haber dostum?
- Что нужно?
Senden ne haber dostum?
Эй, бля, чувак!
- Ne haber dostum?
- Привет, как дела? - Отлично.
- Ne haber dostum? - Ne haber dostum mu?
Как дела, Док?
Ne haber dostum?
Как дела, старик?
Ne haber dostum falan ayaklarına.
и начинает : "Привет, дружище, как поживаешь?"
- Ne haber dostum?
- Как дела, док? - Все путем.
- Ne haber dostum?
- Атдай мячык!
Ne haber dostum?
Что случилось?
Ne haber dostum?
Каг дыла, дарагой?
Ne haber dostum?
Чё случылься, ты кюда?
Ne haber dostum?
Загвоздка, дружок?
Bakın kimler uyanmış. Ne haber dostum?
Привет, чувак.
Ryan, ne haber dostum? Gürültü için özür dilerim.
Да уж.Эй, Райан, как дела, приятель?
- Ne haber dostum?
- Эй, Винс. - Что такое?
- Ne haber dostum?
- Как дела, чувак?
- Jeff, ne haber dostum?
Джеффи Джефф, как дела, мой нигер?
Ne haber, dostum?
Кто там, братан?
Ne haber Freud dostum?
Как дела, чувак Фрейд?
Ne haber, dostum?
- Что это? - А что тебе надо?
- Ne haber? NasıIsın dostum?
Да что с тобой, старый пройдоха?
Ne haber, dostum?
Привет, приятель.
- Merhaba dostum, ne haber?
- Здорово. Как жизнь?
- Hey ne haber dostum?
- Здорово.
Ne haber dostum? - Yok bir şey, bildiğin gibi.
Как ты?
Ne haber, dostum? Bir sorum var.
Держи, черномазый!
Hey, dostum, ne haber?
Здорово. Что случилось?
- Beni görmedin ha? - Ne haber dostum?
Что за херня!
- Ne haber, dostum?
- Как делишки, чувак?
- Ne haber, dostum?
- Добрый вечер.
Gob, dostum? Senden ne haber?
Джоуб, приятель, как насчет тебя?
Ne haber dostum?
Как дела, дружище?
Ne haber, dostum?
Йо, как оно, игрок?
- Ne haber, dostum?
- Как оно, игрок?
Ne haber, dostum?
Как дела, приятель?
Ne haber dostum?
В чем дело, чувак?
Merhaba dostum, ne haber? Bak burada neler var. Hadi ama.
Каг дьела, дарагой!
DVD almak ister misin, ne haber dostum?
Ты гдэ быль?
- Andy, ne haber dostum?
- Так, это всё было хорошо.
Ne haber, dostum?
- Кертис. Люблю этого парня. Как жизнь, D-dog?
Ne haber, dostum?
- Их тут куча.
Ne haber, Koç? Burası beyzbol sahası, dostum.
Это бейсбольное поле, чувак.
Ne haber, dostum?
Красавчик!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]