English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne hakkında

Ne hakkında translate Russian

12,261 parallel translation
- Ne hakkında?
О чем?
Ne hakkında?
Ясно, и что в ней?
Onunla ne hakkında konuşmak istemiştin?
О чём вы хотели с ним поговорить?
Ne hakkında?
О чем?
- Ne hakkında?
Насчет чего?
Evet Ne hakkında konuştuğumu biliyor musun?
Понимаешь, о чём я?
Elbette, ne hakkında konuştuğunu biliyorum.
Конечно, понимаю.
Annenle baban ne hakkında konuşuyor sence?
Как ты думаешь, о чем говорят твои родители?
- Ne hakkında?
- О чем?
- Ne hakkında?
О чём?
Ne hakkında konuşuyorsunuz lan siz?
Да о чем вы пиздите, вообще?
- Hiç susmuyor. - Ne hakkında?
- Женщина никогда не замолкает.
- Ne biliyorsun orası hakkında?
Что ты знаешь о нем?
Bu konu hakkında ne diye konuşuyoruz o zaman?
Тогда зачем вообще весь этот разговор? !
Isodyne'in çalışmaları hakkında ne biliyorsunuz?
Что вы знаете о работе в Isodyne?
Araştırmam hakkında ne düşünüyorsun?
Что ты думаешь о моих исследованиях?
Eric ya da iş hakkında konuşabilmemiz çok iyi. veya ayrılık yani ne varsa.
Здорово, что мы можем разговаривать о работе, или о Эрике, или расставаниях, или еще чем-то.
- Ne yaptığın hakkında en ufak fikrin var mı?
Ты понимаешь, что ты наделал?
Ne yapabileceğim hakkında fikrin yok.
Ты не представляешь, какой я.
- Araştırmacı hakkında ne biliyoruz?
Итак, что у нас по исследователю?
Negan hakkında ne biliyorsunuz ki?
И что, как вам кажется, вы знаете о Нигане?
Wags hakkında ne demişler?
Что они пишут о Вагсе?
Christopher Hall hakkında ne biliyoruz?
Итак... что мы знаем о Кристофере Холле?
Bay Campbell hakkında ne düşünüyorsun?
Что ты думаешь насчет мистера Кэмпбелла?
Onun hakkında ne biliyoruz?
Что мы о ней знаем?
- Ateş hakkında ne yazmış?
Что она пишет об Огне?
Eee, bu konferans hakkında ne biliyorsun?
Итак, что ты знаешь об этой конференции?
Peki Phil Coulson hakkında ne biliyorsunuz? Bu Inhuman'lara sevgi ile yaklaştığını iddia eden bir adam.
Но что вы знаете о Филе Коулсоне, человеке, который утверждает, что сочувствует этим нелюдям?
- Bu kız hakkında ne biliyoruz?
- Что нам известно о девушке?
Ne dediğiniz hakkında hiç bir fikrim yok. - Bana inanın.
Не имею ни малейшего понятия, о чём вы говорите, абсолютно.
Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?
Что вы думаете о нем?
- Hakkında ne biliyorlar?
- Что они знают о нем?
Fakir Dallas bölgesini Kaliforniya'daki bir kampanyaya bağış yapacak kadar önemseyen Teksaslı büyük bağışçılar hakkında ne biliyorsun?
Так что ты знаешь о крупных техасских спонсорах, которые так заботятся о бедном далласском округе, что жертвуют деньги на кампанию в Калифорнии?
Değerlendirmem hakkında ne söylediler?
А что... сказано в моих результатах?
Bilim adamı olarak yaklaşayım, Savage'in silah programı hakkında ne bildiğini öğreneyim.
Просто дай мне поговорить с ней как ученый, и мы посмотрим, что она знает о оружии Сэвиджа.
Ne düşündün onun hakkında?
Что вы о нём думали? Докторе Лоренце.
Mezuniyet gecesinde ne olduğu hakkında?
Что произошло в ночь выпускного.
- Söze karışma hakkında ne demiştim?
Что я говорил о вмешательстве?
Ne sorduğun hakkında hiç fikrin var mı?
Ты вообще понимаешь о чем ты просишь?
Ama o adama ne olduğu hakkında en ufak bir fikrim yok.
И я понятия не имею, что здесь происходит.
Siz bütün bunlar hakkında ne düşünüyorsunuz?
Что ты думаешь про это?
Bunu duymayı ne kadar sevdiğim hakkında hiçbir fikriniz yok.
Не представляете как мне нравится это слышать.
Bazen geceleri Robert ilişkimiz hakkında ne düşünürdü diye düşünüyorum.
Знаешь, иногда я просыпаюсь посреди ночи, и удивляюсь, что бы подумал Роберт о наших отношениях.
Alex hakkında ne sormak istiyordun?
Что ты хотела попросить насчет Алекса?
Gerçek Black Canary hakkında ne biliyorsun?
Много ли ты знаешь о том, кто такая настоящая Канарейка?
Neyi simgelediği hakkında ne biliyorsun?
Много ли ты знаешь, за что она боролась?
- Evet, ve gerçek müziğin ne olduğu hakkında öğüt verdiğiniz için teşekkürler Bay Griffin.
Да, и спасибо за лекцию о настоящей музыке, мистер Гриффин.
Böylece etrafta ne kadar da iyi biri olduğum hakkında böbürlenebilirim.
Чтобы я мог хвастаться тем, какой хороший я человек.
- Ayrıldığım için. Çünkü bunu sana ne kadar derinden acı vereceği hakkında hiçbir fikrim yoktu.
За уход, потому что я понятия не имел, насколько расстрою тебя.
Jörgen Forsberg hakkında ne diyor?
Что здесь написано о Йоргене Форсберге?
Bana ne yaptığın hakkında bir fikrin var mı?
Ты хоть представляешь... что сделал со мной?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]