English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapıyoruz biz

Ne yapıyoruz biz translate Russian

360 parallel translation
- Ne yapıyoruz biz millete gösteri falan mı?
Я вам что, игрушка? !
Bilmem. Ne yapıyoruz biz?
Ничего...
Peki, ne yapıyoruz biz?
Тогда зачем мы это делаем?
Ne yapıyoruz biz?
Что, что мы делаем?
Ne yapıyoruz biz çavuş?
Что же мы делаем, сержант?
Peki bayım, ne yapıyoruz biz burada?
Что мы здесь делаем?
- Ne yapıyoruz biz?
- Что мы делаем?
Ne yapıyoruz biz? Tanrı aşkına ne yapıyoruz biz, Chuck?
Ради Бога, Чак, что происходит?
Soruyorum size. Ne yapıyoruz biz?
Послушайте, что мы делаем?
Ne yapıyoruz biz?
Что мы здесь делаем?
Patrick, ne yapıyoruz biz?
Патрик, что ты делаешь?
- Ne yapıyoruz biz burada?
- Чего же мы ждём?
Ne yapıyoruz biz?
Что будем делать?
Ne yapıyoruz biz burada?
Что мы здесь делаем?
Ne yapıyoruz biz?
Что делать?
Çocuklar, ne yapıyoruz biz?
Эй, парни, что мы делаем?
Ne yapıyoruz biz?
Ну что же мы стоим?
- Burada ne iş yapıyoruz biz, söylesene?
- Чем мы тут занимаемся, по-твоему?
- Biz ne yapıyoruz?
- Ладно, пошли!
Biz ne yapıyoruz?
И что мы делаем?
Biz, ne yapıyoruz?
Что за фокусы?
- Biz ne yapıyoruz? - Sormak bizim işimiz değil.
Наверное, тут какие-то стратегические соображения.
Biz ne yapıyoruz?
Что мы делаем?
Biz ikimiz bu lanet yerde ne yapıyoruz?
Два здоровых мужика в этой богадельне.
Aksi takdirde biz asla... Şimdi ne yapıyoruz?
Что мы теперь делаем?
Sen kalıp ne derlerse yap. Biz ilk fırsatta kaçıyoruz.
╒ ла хес леиме. елеис ле тгм пяытг еуйаияиа, ха тгм йопамгсоуле.
Ne yapıyoruz biz?
Что мы делаем?
Ne yapıyoruz böyle biz domuzcuklar gibi?
Что мы делаем как поросята? Рыба!
- Sahi ya, biz burada ne yapıyoruz?
- Что вы здесь делаете?
Bu vakayı çözmeye çok yaklaştık... ama biz ne yapıyoruz?
Мы почти уже раскрутили это дельце... Не могу сидеть без дела. Я уже хочу начать действовать.
Biz burada ne yapıyoruz?
Ну и что нам тут теперь делать?
Peki biz bu acıyı hafifletmek için ne yapıyoruz?
Так что мы делаем?
Peki biz ne yapıyoruz?
А нам что остается делать?
Biz ne yapıyoruz?
Что мы делаем здесь, мистер Гас?
Tatlım, biz ne yapıyoruz?
- Милый, что мы делаем?
Kardasyalıları biz kovalıyoruz ama yeni hükümetimiz ne yapıyor?
Мы прогнали кардассиан... И что наши новые лидеры сделали?
Tanrı aşkına biz ne yapıyoruz?
Что, ради всего святого, мы делаем?
Biz ne yapıyoruz?
- А что делаем мы?
Biz burada ne yapıyoruz?
Что мы тут делаем?
- Allah aşkına, biz ne yapıyoruz?
- Что, скажи на милость, мы делаем?
Peki biz burada ne yapıyoruz?
Итак, что мы имеем?
Biz ne halt edebilirsek onu yapıyoruz!
Мы делаем, что можем, черт!
Biz işimizi yapıyoruz. Ne?
- Это наша работа.
- O zaman biz burada ne yapıyoruz?
Тогда что мы здесь делаем?
O zaman biz ne yapıyoruz?
Тогда что мы делаем вместе?
- Biz ne yapıyoruz?
Салли, что ты делаешь?
Biz burada ne yapıyoruz Santini? Affedersiniz?
- Что делают на нашем заводе, Сантини?
Biz ne yapıyoruz. Şimdi, bugün.
То, что мы делаем, сейчас, сегодня.
Sizin ne olduğunuzu bilmiyorum, ama biz her zaman yaptığımızı yapıyoruz.
К черту то, что ты говоришь. Я не знаю, что должен делать ты, но мы делали то же, что и всегда!
- Biz tam olarak ne yapıyoruz?
Что ты такое делаешь?
Biz tam olarak ne yapıyoruz?
И что мы сейчас делаем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]