English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Okudunuz mu

Okudunuz mu translate Russian

227 parallel translation
- Zola'nın Madam Bovary'sini okudunuz mu?
- А "Мадам Бовари" Золя читали?
Matmazel Cuq'a gelince... yazdıklarını okudunuz mu?
И мадемуазель Кук... - Читали что-нибудь из ее книг?
Okudunuz mu çavuş?
В самом деле?
Gazetede okudunuz mu, Bayan Penmark?
Вы читали про неё в газетах, миссис Пенмарк?
Kitaplarımı okudunuz mu?
- Вы читали мои книги?
Bunu okudunuz mu? Gerçekten harika.
Она восхитительна.
- Hiç Janning'in kitaplarını okudunuz mu?
- Вы читали Яннинга? - Боюсь, что нет.
- Okudunuz mu?
- Вы уже читали?
Siz de okudunuz mu?
- Да. - Вы тоже учились?
Hiç Milton okudunuz mu, Kaptan?
Вы когда-нибудь читали Мильтона, капитан?
Dünkü gazetede yazanı okudunuz mu?
Мсье Ланье трагически погиб.
I Ching'i okudunuz mu?
- Спасибо. Вы читали И Дзинь?
NasıI öldüğünü okudunuz mu?
Читали, как он умер?
Benim şaheserleri okudunuz mu?
Вы прочитали мои шедевры?
Size yolladığım metni okudunuz mu?
Пролистал сценарий, который я набросала?
Gazeteleri okudunuz mu?
Вы читаете газеты?
- Okudunuz mu?
- Вы читали её?
Gazetesini okudunuz mu?
Вы читали его журнал?
Mektupları okudunuz mu?
- Вы прочитали письма? - Да.
- Gordie'nin yazdığı öyküyü okudunuz mu?
- Пап, ты читал рассказ Горди?
- EI kitabını okudunuz mu? - Denedik.
- Так, вы изучали справочник?
- Siz hiç İncil okudunuz mu?
- Вы читали Библию?
Bu vakayı okudunuz mu? "Yeni ilaç felçlilerin jöle yemesini sağlıyor."
Доктор Кауфман, - Вы читали этот отчет? - Да.
Okudunuz mu?
Вы не читали?
Leolo'nun yazdıklarını okudunuz mu?
Вы читали записи Лео?
- Sınır savaşlarını okudunuz mu?
- Доктор, вы читали историю пограничных войн?
Atlantisle ilgili yazıyı okudunuz mu?
Здесь статья об Атлантиде.
Okudunuz mu?
Вы потрудились это прочесть?
Haklarını ona okudunuz mu?
- А вы зачитывали ему гражданские права?
- Menüyü okudunuz mu?
- Вы читали меню?
Bunu okudunuz mu?
Вы это читали?
- Hiçbir kitabını okudunuz mu Peder?
- Вы не читали ее книг, да, отец?
Okudunuz mu?
Вы ее читали?
Evet benim. Siz, kitabımı okudunuz mu?
Прочитал ли я вашу книгу?
- Anna Karenina'yı okudunuz mu?
- Вы читали "Анну Каренину"? - Не до конца...
Hepsini okudunuz mu?
Вы все это прочли?
Termiyonik iletkenlik hakkındaki kitabımı okudunuz mu?
Вы читали мою статью об электронной сверхпроводимости?
Benim neyim var? Davalıya herhangi bir şekilde meydan okudunuz mu, Dwayne?
Провоцировали ли Вы ответчика, Дуэйн?
- Bugünün Boca Breeze? sini okudunuz mu?
- Читали сегодняшний "Ветер Боки"?
- Hiç okudunuz mu?
- Вы читали? - Нет.
Worf'un çatışma sonrası raporunu okudunuz mu?
Вы хоть читали доклад Ворфа?
İmzaladığınız kağıtları hiç okudunuz mu?
- Мошенничество. - Кто мошенничал?
- Bugünkü gazeteleri okudunuz mu?
Вы читали газеты? - Что?
- Ne? Gazeteleri okudunuz mu?
- Вы газеты видели?
Okudunuz mu? Sizi hala duyabiliyorum.
Я вce eщe cлышу тeбя.
Angelus'u okudunuz mu?
А "Инженю"? Вы читали "Инженю"?
Bunu okudunuz mu?
Вы читали?
Adomo'nun yazdığını okudunuz mu? - Schumann'ın Do Majör Fantezisi üzerine.
Вы читали, что писал Адорно о "Фантазии до мажор" Шумана?
Okudunuz mu?
Кто-нибудь из вас его читал?
Gazeteleri okudunuz mu?
Вы что, прессу не читали?
Mektubu okudunuz mu?
- Вы прочли письмо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]