English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu gördünüz mü

Onu gördünüz mü translate Russian

289 parallel translation
Onu gördünüz mü?
Вы его видели?
Acaba onu gördünüz mü?
Но может, вы ее все-таки видели.
Onu gördünüz mü?
- Ты видел ее?
Onu gördünüz mü?
Ты ее не видел?
Biz onu bulmadan 2-3 gün önce onu gördünüz mü?
Вы не встречали её за пару дней до того, как мы нашли её?
Bugün onu gördünüz mü?
Виделись вы с ним?
Bayan Chilton- - Onu gördünüz mü?
Вы видели миссис Чилтерн?
Siz onu gördünüz mü?
- А Вы её видели?
- Onu gördünüz mü?
- Вы видели это? Какой он?
- Onu gördünüz mü?
Ты это видел? Что?
Onu gördünüz mü?
Да. Вы его видели?
Onu gördünüz mü?
Вы видели его?
- Onu gördünüz mü?
- Бриджет умерла.
Onu gördünüz mü?
- Вы её видели?
Onu gördünüz mü?
Вы его не видели?
Benim arabamdı. Onu gördünüz mü?
То есть, была. вы его видели?
Bay Heckles, maymunumuz kayboldu, onu gördünüz mü?
Мистер Хеклз, наш друг потерял обезьяну. Вы ее видели?
Onu gördünüz mü?
- Вы её не видели?
Onu gördünüz mü?
Вы его видели? - Нет.
- Onu gördünüz mü?
Видели её?
Onu gördünüz mü?
Да Винчи?
Beyler siz onu gördünüz mü? - Daha önce arkada görmüştüm.
- Видел ее со спины чуть раньше.
Onu gördünüz mü?
Вы его случайно не находили?
Onu gördünüz mü?
Вы её видели?
- Onu gördünüz mü?
- Нет ты видел? Сам то бездействовал.
- Onu gördünüz mü?
Вы видели его?
- Onu gördünüz mü?
- Вы видели её?
Onu gördünüz mü?
Как он себя чувствует? Вы с ним виделись?
Onu gördünüz mü?
Ты его видел?
Onu kendi gözlerinizle gördünüz mü?
Вы видели её лично?
- O nasıl bayım? - Onu gördünüz mü?
- Как он, мистер?
Onu son günlerde gördünüz mü?
Вы часто виделись?
Son zamanlarda onu hiç gördünüz mü?
Вы видели синьора Гринлифа в последние дни?
Dokunup duyulabilir mi, ya da yaralanıp incinebilir mi? Onu en son ne zaman gördünüz, bugün mü?
Последний раз Вы ее видели сегодня.
Gerçekten onu gördünüz mü?
Вы правда её видели?
Onu kıstırıp nasıl boğdular gördünüz mü?
Продолжай.. Ты видел, как они держали и душили его, чувак?
Bay Lewis? Onu aşağıda bir yerlerde gördünüz mü?
Вы его там нигде не видели?
Onu gördünüz mü? Güzel ve narin.
Видел кто-нибудь этого доброго и нежного ангела?
Onu gördünüz mü?
Так вы его видели?
Onu tesadüfen gördünüz mü?
Вы ее случайно не видели?
- Bunu gerçekten yaparken gördünüz mü onu? - Evet. Gözümüzün önünde döktü.
И вы видели, как он это сделал?
- Topa nasıl yükseldiğini gördünüz mü? - Onu yakaladı. Hala yerde.
Тидвелл словил мяч, но он по-прежнему лежит.
Bugün, hiç gördünüz mü onu? Merak ediyorum Geçen gece, kulüpte olanlardan sonra, iyi mi acaba diye.
Он уже отошел от того, что с ним произошло ночью в клубе?
Gördünüz mü bugün onu? İyi ki bu kavgada Romeo'm yoktu.
Вы жизнью мне заплатите за все.
Onu hiç gördünüz mü merak ediyordum.
Возможно, Вы её видели.
Onu hiç gördünüz mü?
Вы его уже видели?
- Onu alırken gördünüz mü?
- Вы видели, что это был именно он?
İşte, gördünüz mü? Çünkü benim açık mutfağım var ve onu beğenir.
Вы идете, вы видите, потому что у меня есть только кухонька, и он любит ее!
Onu daha önce gördünüz mü?
Вы его видели раньше?
Onu gördünüz mü? - Evet.
- Вы видели Бениньо?
Onu ne zaman gördünüz? . Profesörü mü?
- Когда вы его видели?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]