English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sana da merhaba

Sana da merhaba translate Russian

169 parallel translation
Sana da merhaba.
Я тоже рад тебя видеть.
Sana da merhaba, Donald.
И ты тоже здравствуй, Дональд.
Sana da merhaba.
И ты здравствуй.
- Sana da merhaba.
- О, привет.
Sana da merhaba!
Здравствуйте.
Sana da merhaba, Bay Rachel.
Ну, здравствуйте, мистер Рейчел.
- Sana da merhaba.
- И вам того же.
Sana da merhaba. Nerede bıraktıysan oradalar.
И да прибудет с тобой мир, тоже.
Sana da merhaba.
И ты, здравствуй.
Sana da merhaba.
И тебе привет.
- Sana da merhaba.
- Здороваться не обязательно.
- Sana da merhaba. Soğuk algınlığın olduğunu bilmiyordum.
Я не знала, что у тебя простуда.
Sana da merhaba.
Всем привет.
- Sana da merhaba.
И тебе привет.
Pekala, sana da merhaba tekrar.
— Что ж, и вам доброе утро.
Sana da merhaba.
Вам тоже не болеть.
Sana da merhaba, seni küçük yokedici.
Тебе тоже привет, разбивательница сердец.
Sana da merhaba.
Привет.
- Sana da merhaba.
- И тебе привет.
Sana da merhaba, kutu adam.
Здравствуй, коробочник.
Sana da merhaba.
- И тебе привет.
- Sana da merhaba.
И тебе привет, кстати.
- Sana da merhaba.
И тебе здравствуй.
Merhaba Bayan Reppler. Sana da merhaba, Billy Drayton.
И тебе доброе утро, Билли Драйтон.
Sana da merhaba.
О! Ну, и тебе тоже привет.
- Sana da merhaba.
- Ну Привет.
Rufus sana da merhaba.
Моя дочь у тебя?
Sana da merhaba Greta.
Здравствуй, Грета.
- Merhaba nişanlım. Sana da merhaba. Burada ne arıyorsun?
Хранитель следит за внутренним состоянием Актива на предмет признаков опасности или изнеможения.
- Sana da merhaba, aşkım.
- И тебе привет, любовница.
Sana da merhaba.
Оставь нас.
Sana da merhaba tatlım.
И вам добрый день.
Sana da merhaba.
И Вам здравствуйте.
- Sana da merhaba.
- Привет.
- Sana da merhaba.
- Здорово.
Merhaba Bayan Barrow, ya da sana Blanche diyebilir miyim?
Как дела, миссис Бэрроу? Я могу называть вас Бланш?
Sana da merhaba.
И снова привет.
Dur da sana merhaba diyeyim.
Позвольте мне поздороваться с вами.
- Evet, sana da merhaba.
- Зачем явилась?
Sana da merhaba.
Я читала Вашу статью.
Oh, sana da merhaba, Kelly.
Ну ладно, я с мобильником.
- Sana da merhaba.
Ну... привет.
Başkaları da gelecek, bu yüzden kimse sana odaklanmayacak belki de "merhaba" hoşça kalın " "sosu uzatın" demekten başka bir şey konuşmana gerek kalmayacak.
Там будут другие гости, так что ты не будешь в центре внимания, возможно, тебе даже удастся за весь вечер не произнести ни слова, кроме "привет", "до свидания" и "передайте подливу".
Merhaba Lane. - Sana da, sert çocuk.
- И тебе привет, крутой парень.
- Merhaba. - Sana da.
- И вам привет.
Sana da merhaba.
" тебе добоого здооовь €.
Sana da merhaba Chuck.
Привет, Чак.
Sana da merhaba.
- Что ты здесь делаешь?
Şey, sana da merhaba.
Ну и вам тоже, привет.
- Sana da merhaba.
О, мой бог, пап.
Merhaba sana da.
Привет, как дела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]