English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen keyfine bak

Sen keyfine bak translate Russian

79 parallel translation
Olur, sen keyfine bak.
Да, пожалуйста.
Sen keyfine bak. Etrafı gez.
Чувствуйте себя как дома, осмотритесь.
Hayır Daphne. Sorun değil. Sen keyfine bak.
Нет, Дафни, не переживай, повеселись.
Trafik kazasından aldığım tazminat borsada prim yapıyor, sen keyfine bak.
Деньги, полученные после аварии творят чудеса на бирже, расслабься.
Sen keyfine bak.
- У меня есть некоторые сбережения.
Sen keyfine bak.
Наслаждайся поездкой.
Tamam Sen keyfine bak.
Хорошо. Не проблема.
Hayır hayır, sen keyfine bak.
Нет, нет, ты иди первой.
Sen keyfine bak.
Развлекайся.
Sen keyfine bak, ortak.
Ты уж как-нибудь сам, напарник.
Tamam. Sen keyfine bak.
Тебе нужно время.
Sen keyfine bak.
Видишь? - Не торопись.
Ama sen keyfine bak, Richard.
Расходы за мой счет.
Sen keyfine bak.
Ма, не мешай.
Ben hallederim, sen keyfine bak lütfen.
Я обо всем позабочусь. Ни о чем не беспокойтесь.
- Sen keyfine bak.
- Чувствуй себя как дома.
Sen keyfine bak.
Твое время истекло.
Sen keyfine bak canım.
Отдыхай пока, милая.
Sen keyfine bak, sorun değil.
Не волнуйся, я тебя отвезу, никаких проблем.
Ben almayayım sen keyfine bak.
Я вообще-то в порядке, но ты продолжай. Хорошо.
Olmam, sen keyfine bak.
Да, конечно.
Sen keyfine bak.
- Наверное.
Sen keyfine bak, Rach.
Ну это был твой выбор, Рэйчел.
Adamlarıma hep söylerim, sen keyfine bak, karşındakini yıkmak için, yeterince sıkı yakaladığına emin ol.
Надо будет сказать моим людям, что когда они наносят удар, им следует бить так сильно, чтобы уж устранить неприятеля наверняка.
Sen keyfine bak.
Ты весёлый
Sen keyfine bak.
Я просто хочу достаты выпивку, чтобы трахнуты самую горячую девку в школе.
Sen keyfine bak.
Расслабься.
Sen keyfine bak.
Ну, как тебе угодно.
Sen keyfine bak.
Разговаривайте.
Aperatifleri es geçeceğim çünkü o nacholar hala midemde ama sen keyfine bak.
Не, я не буду, не буду закуску. Я объелся начос. А ты давай.
Sen hapınla keyfine bak.
Наслаждайтесь вашими голубыми.
Sen keyfine bak.
А ты посиди, подумай
sen sadece otur ve keyfine bak, bu sana cok iyi gelecek.
хДХ ЯЧДЮ, ОНЦЮМЙЮ!
Sen on dakika keyfine bak, ben döneceğim.
Развлекайтесь тут пока... я вернусь... Хорошо?
Sakin ol, rahatla ve keyfine bak çünkü sen, arkadaşım hiçbir yere gitmiyorsun.
Успокойся, расслабься, и устраивайся поудобнее, потому что ты, друг мой... Никуда не идёшь.
- Sen sadece keyfine bak.
- Устраивайся поудобней.
Sen evde kal ve keyfine bak, tamam mı?
Посиди дома. Отдохни.
Bak, bence sen de keyfine bakmalısın.
И у тебя, Бренда, их не должно быть.
- Sen sadece otur ve keyfine bak.
— А вы сядьте и отдыхайте.
Sen, keyfine bak.
Наслаждайтесь.
Sen sadece keyfine bak, tamam mı?
Я обо всём похлопочу, ладно?
Sen eve gidip keyfine bak, ben çıkınca ararım.
Располагайся там.
Herşeyi bana bırak, sen keyfine bak.
Мы сделаем это.
Keyfine bak sen.
Хватит, больше не звони.
Sen keyfine bak dostum.
Мы проверим, а ты отдыхай, дружище.
Sen bilirsin dostum, keyfine bak.
Хорошо. Как знаешь, приятель. Пей.
Ben bir gidip bakayım, sen de bu arada keyfine bak.
Я пойду посмотрю, а вы устраивайтесь поудобнее.
Sen şarabının keyfine bak, Moreau.
Ты слишком много пьёшь, Моро.
Sorun değil, sen sadece biraz bekle burada, aşağıda keyfine bak.
Да, не парься, иди налево и прямо. Мистер Митчелл?
Sen bak keyfine.
Не волнуйся.
Sen oturup keyfine bak.
Так что можешь расслабиться и получать удовольствие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]