English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sus lütfen

Sus lütfen translate Russian

175 parallel translation
Hayatım sus lütfen.
Дорогой, сиди тихо.
- Sus lütfen.
- Ответь!
Sus lütfen. Beni kızdırmaktan başka işe yaramaz. - Güzel.
Молчи - не порти настроение.
Resim dersinde çıplak poz verdiğin hâlde zayıf almak gibi bir şey. Sus lütfen.
Это как позировать обнажённой для своего учителя рисования и всё равно провалить экзамен.
- Sus lütfen Evan.
Перестань, Эван!
- Jake, sus lütfen.
- Джейк, остановись, пожалуйста.
Sus lütfen.
Прекрати.
- Lütfen sus David. - Size ne olduğunu anlatayım.
- Дэвид, пожалуйста, помолчите.
Lütfen sus artık!
– Замолчите.
Sus artık, lütfen.
Замолчите.
- Lütfen, sus. Sus artık.
Пожалуйста, замолчи.
Lütfen, sus.
Пожалуйста, прекрати!
- Sus, lütfen...
Ты лжёшь.
Lütfen sus.
Прошу тебя, молчи.
- Lütfen sus.
- Прошу тебя.
Lütfen sus.
Спокойно.
Lütfen sus. Benden nefret edersen anlayabilirim.
Прекрати, я понимаю, что ты меня ненавидишь.
- Tanrı aşkına, lütfen sus birazcık!
- Ради бога, заткнись!
Lütfen sus artık.
Может, хватит.
- Lütfen bana bunu yapma. Lütfen... - Sus.
Прошу, не делай этого со мной...
Max, lütfen sus.
Макс, заткнись, пожалуйста.
Lütfen artık sus.
Сидите тихо, пожалуйста.
Lütfen sus, sakin ol.
Пожалуйста, успокойся.
Sus, Lütfen beni rahat bırak.
Оставь меня. Не приставай ко мне.
- Cole, lütfen sus.
- Коул, пожалуйста, перестань.
Lütfen sus. Josh.
- Хватит!
Benim derdim bu. Lütfen sus.
Вот, что я хочу сказать.
Lütfen sus.
Молчите!
Lütfen sus.
Умоляю!
Lütfen sus.
Не надо.
BeIki de cinseI fanteziIerine aIet ediyordu. Lütfen sus.
- Может, принуждал к каким-то извращениям.
Haydi, lütfen sus.
Ну хватит, я же сказал, что все нормально
Lütfen sus.
Пожалуйста, успокойся.
Yolanda, yeter artık lütfen sus.
Иоланда, прошу, просто прекрати
- Anne, lütfen! Sus!
- Мама, умоляю!
Lütfen sus.
Пoжaлyйcтa, пoтишe.
- Lütfen sus.
- Пожалуйста, хватит!
- Lütfen sus.
- Прекрати!
Tamam, lütfen, sus.
Слушай, перестань, а? Прошу тебя.
Lütfen, Georges sus.
Прошу тебя, Жорж...
- Lütfen sus. - Hayır!
- Пожалуйста, прекрати!
Lütfen sus artık!
- Не хочу об этом слышать. Всё! Хватит!
Lütfen sus artık.
Вау. Остановись, пожалуйста.
- İğrenç. - Lütfen sus.
Хватит.
Sus, lütfen!
Пожалуйста!
- Anne, sus, tamam mı? - Nina, lütfen.
- мама, прекрати, хорошо?
Yapma, lütfen, sadece sus tamam mı?
молчи, просто, молчи, хорошо?
Sus, konuşma, Lütfen bak.. Sana söylemedim çünkü babamın parası bütün ilişkilerimi etkiledi, ve bende bu yüzden bu konuda konuşmayı bıraktım, dur, bekle, bekle, bi dakika. Yani ben -
перестань разговаривать, перестань я не говорила тебе, потому, что деньги моих родителей, имеют отдельное отношение в моей жизни и я перестала о них говорить, я жить ими нет, подожди, подожди так я был я отдавал тебе 200 долларов в неделю, ради чего, веселья?
- Al, lütfen sus.
— Эл, перестань.
Lütfen sus.
Пожалуйста заткнись.
- Bak, gerçekten gitmek... Lütfen sus artık.
- Да постой ты, мне, мне просто не за чем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]