English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Söylüyorum size

Söylüyorum size translate Russian

843 parallel translation
- Hayır, söylüyorum size.
- Нет. Говорю же, нет.
Söylüyorum size garsona ihtiyacımız yok.
Повторяю, нам не нужны официанты!
Üzgünüm. Size söylüyorum, Rebecca'ydı.
Простите, говорю вам, это была Ребекка.
"Size doğruyu söylüyorum, önce birahaneciler ve fahişeler Tanrının Krallığına gidecek" ( Matthew 21 : 31 )
"... истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие " ( Матфея 21 : 31 )
Size doğruyu söylüyorum.
Я говорю правду.
Yalan. Size söylüyorum!
Это всё враньё, я вам говорю!
Ben yapmadım, size söylüyorum. Ben yapmadım!
Я не делал этого, говорю вам, не делал!
Size söylüyorum, Novak'da sorun yok.
Вот, что я скажу Вам - этот Новак в порядке.
Size söylüyorum, bayım
I'm a-tellin'you, mister
Size söylüyorum, o çocuğu elime geçirirsem...
Говорю вам, если бы я смог добраться до этого парня...
Size söylüyorum, bana çimdik attı.
Да говорю же вам, он меня ущипнул!
Size söylüyorum. Çünki, çünki..
Я вам говорю, потому что, потому что...
Size söylüyorum, böylece sormak zorunda kalmazsınız.
Это чтобы вы ничего не спрашивали.
Size söylüyorum, dostlar, bu kara bir gün.
Я говорю вам, это черный день!
Size, şimdi veya hiçbir zaman gitmeyeceğimi söylüyorum.
Я здесь, чтобы сказать вам, я не уеду ни сейчас, не потом.
O'nu ben öldürmedim, size söylüyorum.
Я говорю Вам, я не убивал ее.
Soğukkanlılıkla söylüyorum ki Kaptan, size muhalifim.
Я отвечу, что я не согласен.
Fakat ben böyle bir şey yapmadım, size söylüyorum!
Я и не совершал, говорю вам!
Beyler size söylüyorum : Bu adam tam bir baş belası.
Боже, говорю вам, этот парень - просто зануда.
- Size söylüyorum, bunlar tamamen saçmalık.
- Говорю вам, это безумие.
Size söylüyorum, bazılarınız aklını kaçırmış olmalı.
Мне кажется, кое-кто здесь просто сошел с ума.
Size burada her şeyin değiştirildiğini ve çarpıtıldığını söylüyorum!
Вы всё вывернули наизнанку, всё перевернули.
Size söylüyorum, İşte tüm gerçekler burada.
А? Говорю вам, здесь все факты.
Size söylüyorum doktor, durumu kötü.
Но говорю вам, доктор, он очень плох.
Tanrının onayı olsun ya da olamasın, Kralınız olarak size bunun olamayacağını söylüyorum.
— позволени € √ оспода или без него, € говорю, что этого не будет.
Şef yaşıyor, size söylüyorum, Şef yaşıyor!
Говорю вам, Сид жив!
- Size gitmeyeceğimi söylüyorum.
Я сказал тебе, я не уйду.
Size söylüyorum, bu tamamiyle farklı bir formasyon.
Нет, я вам говорю, оно отличается от всего тут.
Size söylüyorum, para onlarda.
Деньги у них, это я сердцем чую!
Katil o, size söylüyorum.
Он убийца!
Buraya gelmeniz şart değildi! Size son kez söylüyorum!
Ты не должна приходить сюда!
Size söylüyorum, yok öyle bir canavar.
Сказано вам, нет тут никакого зверя.
Kim olduğunu bilmek istemiyorum ama size bunu söylüyorum.
Не хочу знать, кто.
Bayan Sifftifieus, size söylüyorum, o benim.
Миссис Сифтифиус, говорю вам, это я заказал.
Şimdi size şunu söylüyorum, tüm emirlerime kesin itaat etmelisiniz.
Чего вы не знаете, и что я должен сказать, это то, что здесь мои приказы выполняются точно и неприкосновенно.
Size söylüyorum, gastronomik cennete girin.
Я приглашаю вас в гастрономический рай.
Size söylüyorum!
Эй, вы. Да, именно вы.
Yerden aldım, size söylüyorum! Adam zaten yerde yatıyordu.
Говорю вам, я только его подобрал.
Size söylüyorum, tehlikeli olabilir!
Говорю вам, это может быть опасно!
Size söylüyorum, hatırlamıyorum.
Это все, что произошло?
Size söylüyorum, o tamamen bir yabancı.!
Я же говорю вам, я абсолютно не знакома с ним.
Size söylüyorum millet.
Говорю вам : каждый хочет,
Size söylüyorum, hepinize.
Куда делся ваш разум рядом с королем?
Size söylüyorum.
Это в ваших интересах... Спокойствие...
Size söylüyorum.
Послушайте меня.
Size söylüyorum!
Говорю вам, это он.
Sava geri döndü, söylüyorum size.
Я же говорил!
Bakın, inansanız iyi edersiniz, size bir kere daha söylüyorum... onu kahrolası bir tımarhaneye kapatacak değilim!
Я ещё раз говорю вам и лучше вам мне поверить я не стану сажать её в какой-нибудь проклятый дурдом!
Size söylüyorum, o yukarıdaki şey benim kızım değil.
Говорю вам, это существо наверху - не моя дочь.
Kanayan kalbimin derinliklerinden size şunu söylüyorum : Kutsal Ruh sizi terkediyor.
Из глубин моего кровоточащего сердце, я говорю вам... святой дух оставляет вас.
Size söylüyorum.
Точно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]