English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Size bir şey söyleyeyim

Size bir şey söyleyeyim translate Russian

165 parallel translation
Size bir şey söyleyeyim.
Вот что я скажу.
Size bir şey söyleyeyim Bayan Novak.
Вот что я вам скажу.
Size bir şey söyleyeyim güzel ortaklarım.
Знаете что, мои разлюбезные компаньоны?
Bakın Bay Jefferies, ben tahsilli bir kadın değilim ama size bir şey söyleyeyim. Bir adamla bir kadın birbirlerini görüp beğenince birbirlerine koşmalıdırlar, bam! Broadway'deki taksiler gibi.
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Size bir şey söyleyeyim mi?
Вот что я вам скажу, ребята.
Size bir şey söyleyeyim.
Тогда его сейчас нет.
Size bir şey söyleyeyim mi...
Я тебе кое-что скажу.
Size bir şey söyleyeyim.
Я скажу тебе кое-что.
- Size bir şey söyleyeyim mi?
- Можно я вам кое-что скажу? .
- Size bir şey söyleyeyim.
я вам кое-что скажу.
Size bir şey söyleyeyim.
Вот что я вам скажу :..
Size bir şey söyleyeyim.
Но вот что я Вам скажу.
İzin verin size bir şey söyleyeyim, eğer oturup albümleri tersten dinlemişseniz asıl siz şeytansınız.
Вот что я вам скажу : если вы когда-нибудь проигрывали свои альбомы в обратную сторону вы и есть Сатана
Size bir şey söyleyeyim.
"Наличие отсутствия".
İkiniz de burada yenisiniz, bu yüzden size bir şey söyleyeyim.
Вы здесь новички, поэтому позвольте вам кое-что объяснить.
Beyaz adamlar, size bir şey söyleyeyim.
Дайте-ка я скажу кое-что этим белым.
Size bir şey söyleyeyim. Siz şüphelisiniz.
Позвольте сообщить, что я вам не доверяю.
Bu eve mi bakıyorsunuz? Size bir şey söyleyeyim.
Вы смотрите на эту квартиру?
Ama size bir şey söyleyeyim.
Но я скажу Вам кое-что,
Size bir şey söyleyeyim. Kafamı bozan şeyler, mesela Jethro Tull'un sadece herhangi bir insan olduğunu zanneden insanlar.
Я скажу вам одну вещь, которая меня действительно бесит, это люди, которые думают, что Джетро Тулл - это просто человек из группы.
İsterse evlenir, isterse boşanır. Size bir şey söyleyeyim.
Она уже достаточно взрослая, чтобы пить, выходить замуж, разводиться.
Size bir şey söyleyeyim. Daha çok işimiz var.
До конца еще очень далеко.
Ama size bir şey söyleyeyim. Bugünlerde kıçımızı kaldıracağız ve Zor Ölüm'ü kiralayacağız!
Но когда-нибудь потом мы оторвем свои задницы от стульев и еще раз возьмем посмотреть "Крепкого орешка".
Anlaşmaya uymamak aklımdan bile geçmedi. Size bir şey söyleyeyim Bay Sandefur-
Я и не собирался нарушать свои обязательства, мистер Сэндэфур.
Size bir şey söyleyeyim. 49 eyaletim var. ... Ve daha fazlası yok!
Говорю вам, я вспомнил 49 штатов больше их нет.
Size bir şey söyleyeyim, bayanlar, bu olay insanların bakış açısını gerçekten değiştiriyor... arkadaşının parçalarını bir kürekle toplamak ve bir çuvala doldurmak, kolay bir şey değil.
И всё, что нам оставалось после этого, это собрать и сложить то, что от него осталось в сумку.
Size bir şey söyleyeyim, biri beni hemen becersin çünkü bu gerçekten çok acıtmaya başladı!
Ни хрена от нас не останется! Они нас на куски порвут!
Size bir şey söyleyeyim mi?
Вот что я вам скажу, хорошо?
Size bir şey söyleyeyim.
Я вам кое-что скажу.
Size bir şey söyleyeyim, hayat sorumluluklarla doludur...
Позвольте вам сказать. Жизнь полна ответственности, мисс Чепмен.
Size bir şey söyleyeyim.
Вот что я вам скажу
Size bir şey söyleyeyim, Belediye meclis üyesi.
Позвольте объяснить, советник.
Ama size atladığınız bir şey söyleyeyim.
Но я расскажу вам кое-что, что вы упустили.
Bunun Rusyalılara bir şey ifade etmediğini size söyleyeyim.
Дело, для которого я попросил собраться этих господ - дело военное!
Size Rus kadınlarıyla ilgili bir şey söyleyeyim.
Дайте-ка я вам кое-что расскажу о русских женщинах.
Size bir şey daha söyleyeyim. Büyük boks maçlarında kimin ayakta kaldığına bakarsınız. Maçın galibini ancak böyle anlayabilirsiniz.
" вот что € ещЄ скажу... огда после бо € на ринге на ногах остаЄтс € один человек... ¬ ы понимаете, кто победил.
- Size şu kadarını söyleyeyim geri zekalılar... bir daha beni arayıp böyle bir şey söylemeyin, yoksa... uçağa atladığım gibi gelip sizi kızartırım.
- Послушайте, тупые ублюдки, что я вам скажу. Еще один такой звонок, и я прилечу туда сам и угощу вас обоих паяльной лампой. Понятно?
Kızlar izin verin size evlilik hakkında bir şey söyleyeyim.
Позвольте рассказать вам, девчонки, о браке.
Size UFO'lar hakkında beni kızdırmaya başlayan bir şey daha söyleyeyim :
Вот что меня начало раздражать в НЛО :
Size başka bir şey söyleyeyim :
И скажу вам кое-что ещё :
Size bir şey daha söyleyeyim ; Ajan Mulder,... gizli bir proje için alışılmamış yöntemler geliştirdi....... ve şu an bu bölümde çalışıyor.
А так же, агент Малдер уделяет пристальное внимание неодобренному проекту, выходящему за рамки основной линии Бюро.
Size sır olarak bir şey söyleyeyim mi?
Могу я кое-что тебе сказать, по секрету?
Ama size teori olmayan bir şey söyleyeyim.
Но я скажу вам то, что не является теорией.
Size tartışılmaz bir şey söyleyeyim, Lincoln daha uzun.
Вот что я тебе скажу, "Линкольн" намного длиннее.
Size ihtiyaç duyacağım bir şey söyleyeyim. Bir koca!
- В первую очередь нужно подыскать...
Size sporcu tayfasıyla ilgili bir şey söyleyeyim.
Вот что я вам расскажу про спортсменов.
Size bir şey söyleyeyim.
Так что позвольте вам кое-что сказать.
Size içecek bir şey söyleyeyim mi?
Может, выпьете?
Size bir şey söyleyeyim mi?
- Знаете что?
Size tek bir şey söyleyeyim.
Скажу вам одно :
Size bir şey daha söyleyeyim mi? Sezon boyunca bir maç bile kazanamadık.
И вот что я еще скажу...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]