English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tuttun mu

Tuttun mu translate Russian

307 parallel translation
Onu tuttun mu?
Ты её поднял?
Onu tuttun mu dostum?
Ты её поднял, приятель
O şeyi tuttun mu tutmadın mı?
Ты поднял эту штуку или нет?
Hadi, konuş. Tuttun mu onu?
Ну же, ответь Ты её поднял?
Tuttun mu?
Поднял?
İskelenin sonunda balık tuttun mu?
Ты рыбачил с конца пирса, Пап?
Tuttun mu?
Получилось?
Dilek tuttun mu?
Может, хотите загадать желание?
Avukat tuttun mu?
- У тебя есть адвокат? - [Звонок]
Hayatında hiç kürek tuttun mu?
Ты лопату держал когда-нибудь в руках?
Vücudunu diri tuttun mu?
Вы поддерживаете форму?
- Oda tuttun mu?
- Ты снял номер?
Tamam, tuttun mu?
Ну что, готов?
Bütün gece onu tuttun mu, yoksa bu bir rüya mıydı?
Ты держала его всю ночь, или мне приснилось?
Not tuttun mu?
Ты вел записи?
- Onu tuttun mu?
- Держишь её?
Tekrardan bir araya geleceğimizi biliyordum, Colton. Tuttun mu?
Я знал, что мы снова встретимся, Колтон.
- Dilek tuttun mu?
Желание загадала?
Hiç bir top ya da eldiveni yüzüne tuttun mu?
Ты когда-нибудь рассматривал перчатку или мяч очень пристально?
- Tuttun mu?
- Понял?
- Saat tuttun mu?
Ты засек время?
Tuttun mu?
Взял?
Peki sözünü tuttun mu?
- Ну и сдержали клятву?
- Onu tuttun mu?
- ¬ озьми руль.
Sağlam tut. Tuttun mu?
Держите его!
- Kılıcını sıkı tuttun mu?
- Tы мeч cвoй кpeпкo дepжишь?
Tuttun mu?
Из них 5 детей. 1 9 убито. Взял его?
Jason, tuttun mu?
Джейсон, ты удерживаешь его?
- Dilek tuttun mu?
Загадал желание? Да.
Tuttun mu?
Взяли!
- Sıkı tuttun mu?
Я сейчас.
Tuttun mu?
- Запомнил?
Tuttun mu?
Пришли?
Tuttun mu?
- Держишь? - Да.
- Tuttun mu?
- Держите?
Nate Amca'ya git bakalım. - Tuttun mu?
Вот так, иди к дяде Нейту на ручки.
Çek. Tuttun mu?
Тащи его!
- Dilek tuttun mu?
- Ты загадала желание?
- Balığı tuttun mu, Bubbs?
- Выловил свою мечту, Баббс?
- Tuttun mu?
- Поймал? - Я поймал.
Tuttun mu?
- Держите? - Держим.
Kağıtlara bakması için bir avukat tuttun mu?
Итак, ты уже показал адвокату бумаги?
Günlük tuttun mu hiç?
Ты когда-нибудь вёл дневник?
Sen hiç balık tuttun mu?
Ты рыбалкой когда-нибудь занимался?
- Tuttun mu? - Evet.
- Держишь?
Tuttun mu?
Да, держу.
- Tuttun mu?
Да, да.
Chicagoyu mu tuttun? Sen kafayı mı yedin?
Ты поставил на Чикаго?
- Dadı tuttun mu?
Ты собираешься нанимать няню?
Hey, sen! - Sağlam tuttun mu?
- Взяла?
Bu iş için 14 yaşındaki torunumu mu tuttun.
Ты поручил это дело моему 14-летнему внуку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]