Umarım mutlusundur translate Russian
126 parallel translation
Umarım mutlusundur.
Надеюсь, ты доволен.
Umarım mutlusundur, Bart!
Надеюсь, ты счастлив, Барт!
- Umarım mutlusundur.
- Я надеюсь вы довольны.
Umarım mutlusundur.
Надеюсь ты счастлив.
Umarım mutlusundur.
Надеюсь, теперь ты счастлива.
Umarım mutlusundur!
Надеюсь что ты счастлив.
Umarım mutlusundur.
Ну, надеюсь ты счастлив.
Umarım mutlusundur, Richard.
Надеюсь, ты счастлив, Ричард!
Kardeşini üzdüğün için umarım mutlusundur.
Ну, надеюсь, ты счастлив, потому что ты расстроил свою сестру.
Beni tutuklayamazsınız. Umarım mutlusundur Sullivan.
Вы пойдете с нами.
Mitch, umarım mutlusundur.
Ну что, Митч, надеюсь, ты доволен.
Diyetim bozuldu'Umarım mutlusundur.
Моей диете конец! Надеюсь, ты счастлив.
Umarım mutlusundur, Shamu.
Надеюсь, ты доволен, Шаму.
Umarım mutlusundur. Eminim öylesindir.
Ну, теперь ты доволен?
- Umarım mutlusundur.
- Надеюсь, ты доволен.
Umarım mutlusundur.
Доволен?
Pekala, Butters, Umarım mutlusundur!
Надеюсь теперь ты доволен? ! Я плохой медведь.
Şey umarım mutlusundur, Red Forman, çünkü gidiyoruz.
Ну, я надеюсь, ты доволен, Рэд Форман, потому что мы уезжаем.
Umarım mutlusundur.
Надеюсь, ты счастлива.
- Umarım mutlusundur.
- Довольна?
Umarım mutlusundur, Bart. Yaptığın şaka yüzünden seni ve arkadaşlarını okula ben götürmek zorunda kaldım.
Надеюсь ты счастлив, Барт. Благодаря твоей выходке, мне теперь приходится возить тебя и твоих друзей в школу.
Umarım mutlusundur!
Теперь ты довольна?
Lemon, Umarım mutlusundur.
Надеюсь, что ты счастлива, Лемон.
- Umarım mutlusundur.
Надеюсь, ты счастлива. Вовсе нет.
Umarım mutlusundur Liv.
Я желаю тебе счастья, Лив.
Umarım mutlusundur.
Надеюсь, что ты доволен..
Umarım mutlusundur.
Я надеюсь ты счастлива.
Umarım mutlusundur, i.ne.
Надеюсь, ты доволен, пидор.
Umarım mutlusundur.
Ну, как, довольна?
Umarım mutlusundur.
Рад за тебя.
Umarım mutlusundur, Peter.
Ну, надеюсь, ты доволен, Питер.
- Umarım mutlusundur.
- Что ж, я надеюсь, ты очень счастлив.
Tamam, bu durumda umarım mutlusundur küçük adam. Çünkü şimdi yeşil ışık oldun.
Надеюсь, ты доволен, коротышка, потому что теперь ты приговорен к смерти.
Umarım mutlusundur.
Ну, я надеюсь ты счастлива.
Umarım mutlusundur.
Я надеюсь, ты доволен.
Şimdi mutlusundur umarım.
Ты должен быть счастлив теперь.
Umarım onunla mutlusundur.
Как твой муж? Надеюсь, ты с ним счастлива.
Umarım mutlusundur.
Надеюсь, ты счастлив.
Umarım mutlusundur.
Ну что, довольна?
Umarım mutlusundur.
Надеюсь ты доволен.
Umarım artık mutlusundur.
Надеюсь, ты довольна.
Sevgili Veronika umarım cennette mutlusundur.
Вероника, надеюсь, ты счастлива на небесах. Хочу попросить тебя об одном.
# Umarım sen de mutlusundur #
Надеюсь, ты тоже счастлива.
- # Umarım sen de mutlusundur... #
- "Надеюсь, ты счастлива тоже..."
# Mutluyum Umarım sen de mutlusundur... #
"Я счастлив, надеюсь, ты счастлив тоже."
Umarım şimdi gerçekten mutlusundur.
Надеюсь ты доволен.
Onun bir analist olduğunu söylemiştim ajan değil. Kara Dul ayrıldı. Umarım mutlusundur.
Черная вдова уходит.
Umarım sen de mutlusundur.
Ты тоже рад?
Umarım artık mutlusundur, Jacob.
Надеюсь, теперь ты доволен, Джейкоб.
Mutlusundur umarım.
Надеюсь, ты счастлив.
Umarım artık mutlusundur.
Надеюсь, теперь вы счастливы.