Umarım öyledir translate Russian
453 parallel translation
Umarım öyledir.
Очень на это надеюсь.
Umarım öyledir Melly.
Надеюсь, что так, Мелли.
Umarım öyledir.
Так сказать, разыгрывает нас. Надеюсь, что так.
- Umarım öyledir.
- Хотелось бы верить.
Umarım öyledir, çünkü eğer Nancy'nin bakışları hakkında konuşmaya başlarsan...
Но если ты опять начнешь говорить о том, как Нэнси на тебя смотрит...
İki gündür uyuyor muydum? Umarım öyledir.
Я проспал два дня?
Umarım öyledir.
Думаю да.
- Umarım öyledir.
- Я тоже так думаю.
- Ama bilmiyor. - Umarım öyledir.
- Надеюсь, что нет.
- Umarım öyledir.
- Надеюсь, что действительно.
Umarım öyledir.
Я надеюсь, что да.
Oh, umarım öyledir.
Надеюсь, что так.
Umarım öyledir.
Надеюсь, что есть.
- Umarım öyledir.
- Надеюсь, так и есть.
Umarım öyledir, en azından iyiliğin için.
Надеюсь, ради вашей же пользы.
- Umarım öyledir.
Надеюсь.
- Bayan bekletti, hepsi bu. - Umarım öyledir.
Не волнуйся, всё будет нормально Надеюсь, что так.
Umarım öyledir.
Я надеюсь.
- Umarım öyledir.
Конечно.
Eğer formda ise güzel, umarım öyledir.
А если он будет в форме, Отлично, буду надеется, что так и будет.
- Umarım öyledir.
- Я надеюсь на это.
Umarım öyledir.
Дай то Бог, чтоб он был идиотом.
Umarım öyledir!
Надеюсь!
Umarım öyledir.
Надеюсь, что так оно и будет.
Bunu zekice kullanın ve romantizm sizi izlesin. - Ooh, çok iyi. - Umarım öyledir.
- Вы сегодня благоразумны, воспользуйтесь этим и у вас начнется новый роман
Umarım öyledir.
Надеюсь, что так.
Umarım öyledir, Freddie.
Надеюсь, Фредди.
Umarım öyledir, Bay Cole.
Будьте любезны, пойдемте со мной.
- Umarım öyledir.
– Надеюсь.
Umarım öyledir.
Надеюсь на это.
- Umarım öyledir.
- Я искренне надеюсь на это.
Umarım öyledir.
Надеюсь что так.
- Umarım öyledir.
Я надеюсь.
Umarım öyledir, çünkü o tamamen Vantika'nın planlarında kullanacağı türden birisi.
Надеюсь потому что именно таких типов Вантика использует для своих планов.
Umarım öyledir.
Надеюсь, что это так.
- Umarım öyledir.
- Очень на это надеюсь.
Umarım öyledir.
Я на это надеялся.
Umarım öyledir.
Хотелось бы надеяться...
- Umarım öyledir, Vedek Bareil.
- Очень на это надеюсь, ведек Барайл.
- Umarım öyledir Jack. - Jack.
Надеюсь, что так, Джек.
Sizin iyiliğiniz için öyledir umarım.
Надеюсь, ради вас же самих.
- Umarım öyledir.
- Я очень на это надеюсь.
Umarım öyledir.
Надеюсь.
- Öyledir umarım.
- Я надеюсь.
Umarım öyledir.
Вы не присмотрите за нашим домом, пока мы в отъезде?
Umarım öyledir.
Кто-то идет.
Umarım öyledir.
- Надеюсь.
Evet, umarım birimiz öyledir.
Да, и надеюсь, что твой злой дух.
Umarım öyledir.
Надеюсь, что да.
- Umarım gerçekten öyledir.
- Надеюсь.
- Umarım, öyledir.
- Я надеюсь что это так.