English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uykum var

Uykum var translate Russian

92 parallel translation
Uykum var.
Я устал.
Çok uykum var. Elini ver.
Я засыпаю.
Yararı yok. Hala uykum var.
Никакого толку, спать охота.
- Ters değilim, sadece uykum var.
- Малла не сердится, просто не выспалась.
O benim içinse, uykum var.
Если это меня, я сплю.
Hala uykum var.
я всЄ ещЄ хочу спать.
Çok uykum var.
- Очень спать хочу.
Buraya geldiğin için çok mutluyum... ama çok yorgunum ve uykum var.
Послушай, Луиза, я очень рад, что ты приехала, но я очень устал и хочу спать.
Uykum var.
Я возвращаюсь в отель.
Çok uykum var.
Я действительно хочу спать.
Eh, artık yatmam gerek. Felaket uykum var.
А мне надо поспать, я чертовски устал.
Uykum var. Gidelim mi?
Я хочу спать.
- Uykum var...
Как я устал.
Uykum var.
Просто не выспалась.
Uykum var, Sada.
Я засыпаю, Сада.
- Çok uykum var.
Разбудили тебя!
Teşekkürler baba ama şu an çok uykum var.
Спасибо, но Я не хочу. Хочу спать.
Çok uykum var.
Мне так спать хочется.
Uykum var, size söyledim.
Я хочу спать. Правда, хочу спать.
Uykum var. Yatmaya gidiyorum.
Я хочу спать, пойду ложиться.
- Kibar ol reginald. Uykum var!
- брось.Реджинальд, я хочу спать!
Biraz uykum var.
Я такая сонная...
Uykum var.
Я очень сонный.
! Çok uykum var.
Я так хочу спать.
İstemediğimden değil ama benim... sadece çok uykum var.
Не то, чтобы я не хотела, просто я уже засыпаю.
Uyumaktan söz etmişken, çok uykum var, Artie.
Кстати, о сне. Я очень устала, Арти.
Uykum var.
Я устала.
Uykum var.
Я засыпаю.
Uykum var.
Ага. Засыпаю.
Her zaman uykum var sanki.
Я совершенно разбита...
Çok uykum var.
Что-то я засыпаю.
Red, çok uykum var.
О, Рэд, я спать хочу.
Uykum var. Uyumak istiyorum.
Но я устал и, пожалуй, пойду спать.
Acayip uykum var.
Я должен выспаться.
Yine uykum var.
Я снова не выспался.
Uykum var ve geri dönmem gerek.
Я сплю и я должен вернуться.
Uykum var.
Спать хочется.
Çok uykum var.
Я так хочу спать. Отлично.
Çok uykum var.
Хочу спать.
45 dakika, uykum var.
Я уже хочу спать.
Çok uykum var.
Спать охота...
Neden bu kadar uykum var?
Почему так клонит в сон?
Belki çok uykum var ondan ama yıldızların arasında elbiseli bir kadın görmüyorum.
[Эдж Сити] Возможно, дело в недосыпании, но я что-то не вижу "облаченную в тогу женщину" в этих звездах.
Biraz uykum var.
Немного в сон клонит.
Çok uykum var.
Я очень, очень устала.
Sadece çok uykum var.
Только спать очень хочется.
Uykum da var zaten. - Hoşça kalın.
Нет, в половине 10-ого, мне надо выспаться.
Acayip uykum var!
- Спать охота!
Çok uykum var.
Я очень сонный.
Ama hep uykum var sanki.
Я просто... Всё время чувствую какую-то усталость.
Öğle uykum arasında size yardım edebileceğim başka bir konu var mı?
Есть еще что-нибудь, в чем я могу вам посодействовать во время моего сна?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]