Yapacaksın translate Russian
13,006 parallel translation
- Ne yapacaksın, elimi mi keseceksin?
И что будешь делать? Руку мне отрубишь?
Foster ne yapacaksın?
Фостер, как ты себе это представляешь?
Artık birden bire işini mi yapacaksın?
* То есть теперь ты внезапно возьмёшься за свою работу?
- Hayır sen karakola gideceksin ya da ne yapman gerekiyorsa onu yapacaksın.
- Нет, возвращайся в участок, займись там чем-нибудь.
Ne yapacaksın, beni koridorda mı öldüreceksin?
Что ты сделаешь, убьёшь меня в коридоре?
Gerekeni yapacaksın elbet.
Делай то, что должен.
Diyelim ki bu olayı araştırmayı istiyorum, ne yapacaksınız?
Давайте на секунду предположим, что я заинтересован в расследовании.
İblisi çağırırım ama pazarlığı sen yapacaksın.
Я могу призвать демона, но ты должна высказать просьбу.
Ne yapacaksın?
И что ты теперь собираешься делать?
Bütün bunlarla ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать со всем этим?
Böyle yufka yürekliyken savaş çıkarsa ne yapacaksın?
а в заварушках крутого строишь?
Personel ve hemşireler gün boyunca başındalar. Sen bunların hepsini tek başına mı yapacaksın yani?
" ам круглые сутки дежур € т персонал и медсЄстры, а ты хочешь управитьс € один?
- Sen de bir vurgun yapacaksın tabii.
- И ты тоже свое получишь.
Biliyorum yapacaksın.
Знаю, что будешь.
Öyle bir şeytanlık karşısında siz ne yapacaksınız?
Что вы, обычные люди, можете сделать против такого зла?
Ee aşkım, ne yapacaksın?
Что ж, любовь моя, каково тебе будет?
- Peki ne yapacaksın?
Ага, и что ты мне сделаешь?
Evet, davaya yardımcı olmak için gösterini yapacaksın.
Да, ты играешь спектакль чтобы помочь делу. Да, это ты и делаешь.
Yaramazlık mı yapacaksın?
Ты собираешься мошенничать?
Ne yapacaksın? Çetelerin ahlak kuralları hakkında bana ders mi vereceksin?
- Будешь меня учить мафиозному этикету?
Ne yapacaksın?
Что ты сделаешь?
Tekrar yaptığında da anlayacağım çünkü yapacaksın.
И я пойму когда ты это сделаешь снова, ведь ты сделаешь.
- Ne yapacaksınız?
- Что вы собираетесь делать?
Ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
- Ne yapacaksın?
- И что ты будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın doktor?
И чем займешься теперь, док?
Biz... Bir anlaşma yapacaksın.
Тебе предложат сделку.
Böylelikle iki kez yapacaksın bunu.
- Так раздавишь в два раза сильнее.
- Ne yapacaksın?
- Что ты собираешься делать?
Ne yapacaksın?
Что вы будете делать?
Evet, ne yapacaksın.
Да. Что будете делать?
- Ne yapacaksın?
- Что ты будешь делать?
Ne yapacaksın, Duval?
Что ты собрался делать, Дюваль?
Arabanın bluetoothuna giriş yapabilirim. Daha kaç kere yapacaksınız?
У меня есть доступ к Bluetooth в машине.
Ne yapacaksın?
Что ты задумал?
Bunun için bana ödeme yapacaksın.
Ты заплатишь мне за это.
Şikayetlerini dinleyeceksin- - burası ağabeyinin ofisi- - sonra da onları tatmin etmek için ne gerekiyorsa yapacaksın.
Ты выслушаешь их жалобы... это офис твоего брата... и сделаешь все, что нужно, чтобы решить их.
Vardiya değişimi için ne yapacaksınız?
Что вы ребята делаете на пересменке?
- Bebekle ne yapacaksın?
- И что ты будешь делать?
Sadece onların söylediğini yapacaksın.
Ты будешь делать то, что тебе сказали.
Ee, bugün ne yapacaksınız başka?
Так что вы двое запланировали на остаток дня?
Ya kadını Lowry'le ilişkilendiren bir şey bulursan? O zaman ne yapacaksın?
Что если ты найдёшь связь между ней и Лаури... что ты будешь делать?
Peki beni korumak için daha ne kadar kötü şey yapacaksın?
И от скольких еще ужасных вещей ты собираешься защитить меня?
Elinle ne yapacaksın böyle?
Что у тебя с рукой?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать теперь?
- Bunu nasıl yapacaksın?
- И как ты это сделаешь?
Oh kızlar gecesi yapacaksınız! Bekarlığa veda gibi.
У вас будет вечеринка только для девочек, типа девичника.
Christine şekerli turtanı ne yapacaksın?
Ну, Кристин, а как быть с твоим сахарным пирогом?
Ne yapacaksın?
Что ты намерен сделать?
- Onları ne yapacaksınız? - Faroldo bugün...
- Зачем они вам?
Ne yapacaksın?
Что ты собираешься сделать?