English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapacak işim var

Yapacak işim var translate Russian

406 parallel translation
- Hayır. yapacak işim var.
Еще кое-что надо сделать.
Yapacak işim var.
У мeня paбoтa.
Hala yapacak işim var.
У меня еще есть неоконченное дело.
- Sonunda yaşayacak bir hayatım var demek. Role göre fazla yaşlı olduğum rolleri, sırf geceleri yapacak işim.. .. olmadığı için oynamak zorunda değilim.
Я должна найти время жить, а не играть роли, для которых я стара... только потому, что мне нечем заняться вечерами.
- Yapacak çok işim var. Daha eşyalarımı toplamadım.
У меня ещё много дел.
Bu sabah yapacak bir işim var ama sonra buluşabilirim.
Я должен еще кое-что сделать. Но я бы мог встретиться с тобой.
Biliyorsun, bir saatim ve yapacak çok işim var.
У меня есть только час и мне нужно много сделать.
Benim yapacak çok işim var.
У меня много работы.
Yapacak bir sürü işim var.
Мне надо многое сделать.
Hayır, yapacak çok işim var burada.
Нет, у меня здесь много дел.
Yola çıkmadan önce yapacak çok işim var.
Нужно ещё многое успеть до отъезда.
- Gelemem, yapacak çok işim var.
Не могу. У меня много дел.
Bu sabah yapacak bir sürü işim var.
У меня еще много дел.
Bugün yapacak çok işim var.
У меня сегодня много дел!
Ayrıca yapacak biraz işim var.
К тому же, я не успеваю с работой.
Yapacak çok işim var.
У меня полно дел.
Yapacak çok işim var.
У меня много работы.
Yapacak çok işim var.
Слушайте, мне надо идти. У меня много работы.
Geç kaldım, gitmem lazım. Yapacak bir sürü işim var.
Дорогая, я уехал, тороплюсь, очень много работы.
Bak, yapacak birkaç işim var.
Слушай, у меня есть пара дел.
Bu hafta yapacak çok işim var, kütüphanemi yeniden düzenlemeliyim.
На этой неделе у меня столько работы. Мне нужно привести в порядок мою библиотеку...
Bir hafta yatamam ben, yapacak bir sürü işim var.
Я не могу валяться неделю в постели. У меня полно работы.
Biliyorum.Yapacak çok işim var.
Это я понимаю. Мне предстоит долгиий путь.
Bu gece gelemem. Yapacak çok işim var.
Нет, сегодня никак не получится, у меня полно дел.
Yapacak bir düzine işim var.
У меня много дел.
Yapacak çok işim var. Ben de imparatordan nefret ediyorum.
Это не значит, что мне нравится Империя.
Yapacak milyonlarca işim var.
Там работы невпроворот.
- Çabuk, yapacak çok işim var.
Только я свое барахло погружу. Давай побыстрее там - у меня дел до жопы!
Yapacak bir sürü işim var.
Мне нужно работать.
Yapacak çok işim var... seyahat ederken yapamam.
Я останусь. У меня полно работы, которую никто не сделает, пока я буду путешествовать.
Yapacak çok işim var.
У меня много дел. Теперь.
Oteldeyim ve yapacak bir sürü işim var.
Я в отеле, и у меня тут ещё много дел.
Yapacak çok işim var.
У меня слишком много дел.
Beni rahat bırak. Yapacak çok işim var.
Оставь меня одну, у меня много дел.
Yapacak çok işim var.
После, сейчас у меня много дел.
Lana, bak... Yumurtamı ve evimi geri istiyorum. Yapacak sürüyle işim var.
Лана, послушай я просто хочу вернуть свое яйцо.
Saat iki. Yapacak çok işim var.
2 часа, у меня много работы.
Yapacak bir sürü işim var.
Так много нужно сделать.
Yapacak o kadar çok işim var ki!
У меня уйма работы.
Yapacak çok işim var ve ben tatilde değilim.
Мне предстоит много работы, я не в отпуске.
Yapacak çok işim var.
Много работы.
Yarın yapacak çok işim var.
Мияги. У меня завтра столько дел.
Yapacak çok işim var. O yüzden yalnız bırak beni.
У меня много работы, так что отстань.
- Yapacak bir iki işim var.
- Мне нужно кое-что сделать.
Halâ yapacak bir işim var.
Мне нужно возвращаться к работе.
Yapacak çok işim var!
Мне надо успеть много всего!
Ağa, çek şu arabayı yoldan, yapacak çok işim var!
Послушай, убери отсюда машину! У меня много дел.
Yapacak çok işim var da.
У Вас еще какие-нибудь вопросы?
Yapacak işim var.
У меня есть дело.
Yapacak bir işim var.
У меня есть кое-какие дела.
Aksi takdirde yapacak önemli bir işim var.
Потому как у меня очень много работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]