English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çabuk

Çabuk translate Russian

20,896 parallel translation
İptal et. Çabuk iptal et..
Позвольте поведать вам историю.
Çabuk Tanrı görmeden şu şeyi çıkar.
Убери ее, пока Бог не увидел.
Bence bu fırtına, pilotun tahmininden daha çabuk hızlanıyor.
Думаю, шторм усиливается быстрее, чем говорил пилот.
Rita, benimle bu kadar çabuk buluştuğun için sağ ol.
Рита, спасибо, что встретилась со мной так быстро.
Ne kadar çabuk ölürse o kadar iyi.
Чем скорее она умрет, тем лучше.
- Tamam, biraz çabuk ol.
- Ладно, только не очень долго.
Çabuk.
Ну же.
Çabuk.. Temiz!
Скорей.
- Olabildiğince çabuk size bir kopya yollarım.
- Я дам тебе копию, как только смогу.
Ama o kadar çabuk değil!
Не очень быстро.
çok kısa bir sürede, çok çabuk büyüdün.
Ты так быстро выросла.
Sabah ilk işim bu olacak. Daha çabuk olmaz.
Утром, первым делом, быстрее не смогу.
Çabuk gel. Lütfen!
Пожалуйста!
Beni çok çabuk söndürdün.
Ты потушил меня довольно быстро.
- Yeterince çabuk değildi.
Не так быстро, как надо было.
Olabildiğince çabuk olsun!
И как можно скорее!
Çok çabuk olduğunun farkındayım ama hazır olduğumu düşünüyor.
Знаю, это очень быстро, но... он думает, я готов.
- Çabuk ol!
Быстрее!
Çabuk ol! - Böyle daha da soğuk, koşarken...
Бежать ещё холоднее!
Çabuk iyileşebildiğini duydum.
Я слышал, что ты можешь регенерировать.
Çabuk olmalıyız.
Нужно поторопиться.
Elimizden geldiği kadar çabuk seni almaya geleceğiz.
Мы придем за вами, как только сможем.
Çabuk saksıya bak
♪ Посмотри под цветочным горшком, торопись... ♪
Açıkçası hiç seksi değildi, çabuk bitti ve sızdı kaldı
♪ Совершенно не круто ♪ ♪ Быстро кончил, хреновый любовник ♪
- Hadi, çabuk.
Давай, быстрей.
Çabuk olun, Bay Blackwood.
Быстрей, мистер Блэквуд!
Elimden geldiğince çabuk geleceğim.
Вернусь, как только смогу.
Tamam, çabuk.
Ладно, идёмте.
- Çabuk.
Быстрее.
Çabuk Thelonious.
Быстрее, Тэлониус.
Bunu yapacaksak elimizi çabuk tutmalıyız.
Если хотим это сделать, лучше поспешить.
Çabuk gel
Возвращайся скорее!
Daha yavaş yaşlanacak ve daha çabuk iyileşeceksin.
Ты будешь медленнее стареть и быстрее выздоравливать.
Elimizi çabuk tutalım!
куда нужно!
Çabuk! Ne yapıyorsunuz-eh? Ne yapmanız gerekiyorsa yapın!
вы обязаны вытащить нас.
- Çabuk!
Быстрее!
Çabuk gel!
Быстрее сюда!
Çabuk öğrenirim. Sana yardım edebilirim.
Я могу Вам помочь.
Bilemiyorum, her şey çok çabuk gerçekleşti.
Не знаю. Всё так быстро случилось.
Çabuk. Git. Şimdi.
Живо.
Ne çabuk gelmiş.
Шустро он.
Kurşun zehirlenmesinin belirtileri bu kadar çabuk ortaya çıkmaz.
Отравление свинцом не проявляется внезапно.
Çabuk olun! Vaktim yok.
у меня нет времени.
Çabuk sinirlenen biri olduğumu herkes bilir sanıyordum.
что я не отличаюсь терпением?
Çabuk gelin.
Скорее! Скорее!
Çabuk. Çabuk olun.
Скорее-скорее.
Çabuk olun.
поторопитесь!
Çabuk olun.
Скорее!
- Çabuk gel.
– Возвращайся быстрее.
Daha çabuk olmaz.
Это все, что я могу предложить.
Çabuk.
Сейчас же.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]