English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çabuk git

Çabuk git translate Russian

184 parallel translation
Çabuk git!
Теперь иди.
Çabuk git adamları topla.
Соберите людей.
Çabuk git burdan.
Ну что же, тем хуже.
Çabuk git!
Не мешкай!
- Çabuk git buradan.
- А теперь убирайтесь вон!
Çabuk git onu bul!
Найди этого сопляка!
Hadi, çabuk git de üstünü değiştir.
Иди, быстрее переодевайся.
Çabuk git, at.
Живей, лошадь!
Çabuk git giysilerini bul.
Живо! Найди свою одежду!
Bir adam al ve çabuk git.
Возьми одного и поезжай скорее.
Çabuk git kafasını al!
Несите короб.
Haydi, git doktoru çağır. Çabuk git doktor çağır.
Переверните, переверните же его!
Çabuk git gel.
Возвращайся поскорее.
" Hadi yallah, çabuk git buradan.
Ну, тебе придётся свалить нахуй.
Anneni gör ve çabuk git buralardan.
- О твоей девушке.
Sakın gelip bana bulamadığını da söyleme! Git getir, çabuk ol!
И попробуй сказать, что не можешь что-то найти!
Geri dön. Diğer yöne doğru git çabuk.
Нет, развернитесь, езжайте в другую сторону!
Git şimdi, çabuk!
Атеперь уходи, быстро.
Çabuk eve git, oğlum.
То есть, беги домой, сынок.
- Çabuk git.
- Возвращайся быстрее.
Git de getir çabuk.
- А теперь иди отсюда и принеси ее!
Çabuk, git buraları temizleyecek bir şeyler getir.
Быстро, убери это.
- Git ödevini bitir çabuk!
- Ну-ка быстро садись за уроки.
Çabuk, git ve yardım çağır!
Быстро, беги и позови на помощь!
Çabuk ol şimdi git..
Идите, скорее!
Git ve doktordan özür dile! Çabuk!
Сейчас же извинись.
Çabuk git.
Только бьIстрее.
Git getir onu, çabuk! Yoksa gidip kendim getireceğim.
Приведите ее ко мне побь * стрее, иначе я сам за ней схожу!
Git ama çabuk dön.
Пожалуйста. Только, поскорее возвращайся.
Çabuk, git askerleri uyandır. Yürü. Gurviç'i buraya gönder.
Крой, Осянина, подымай бойцов.
- Kuzeye git, Joliet istasyonu, çabuk!
- Езжайте на север, на станцию Джульет, быстрее!
- Çabuk ol, git giyin.
- Давай уже одевайся.
Çabuk yatağa git yoksa hastalanacaksın.
Ступай спать, а то простудишься.
Haydi, git, çabuk. Annen merak eder.
Беги, а то мамочка будет волноваться!
Koş. Çabuk, sola git.
Быстрее!
Git yat uyu! Çabuk!
Иди спать.
Tamam Mahoney, git. Çabuk ol. Hadi!
Ладно, Махони, выполнять приказ.
Çabuk git.
Быстро уходите.
Defol, çabuk git!
Вали отсюда... и - быстро!
Tamam git ama çabuk ol, yarısını iç.
Ну, иди, только быстро, только полсигареты.
Yatağına git çabuk!
Иди в кровать!
Evlat çabuk köşeye git ve- -
[Skipped item nr. 307]
Çabuk odana git!
Иди к себе в комнату!
- Yatağına git çabuk. Uyuz etme beni.
Иди в кровать и не надоедай мне
- Odana git çabuk!
Иди в свою комнату
- Johnny Shellshocked'ı al dağa git çabuk!
— Возьми Джонни-Контуженного и быстро на гору!
Git! Koş çabuk!
Беги отсюда!
Kapılara yaslanarak daha çabuk çıkamazsınız. - Yardım lazım. - Git yardım getir.
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
Git hadi ve çabuk ol.
Вали дальше, вонючка.
Çabuk toparlan ve şu Superior'a git. İçimden bir ses bu adamın gelmeyeceğini söylüyor.
Дуй в Сьюпериор, а то он нас еще раз продинамит.
- Git çantamdan 2 pound getir canım, çabuk ol. - Ve 5 pence.
- Сбегай, принеси 20 крон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]