Imız var translate Russian
29,993 parallel translation
Sanki uşağımız var.
Как будто у нас появился дворецкий.
Bir planımız var.
У нас есть план.
Dokuz insanı öldürdüğüne dair kanıtımız var.
У нас есть доказательства, что вы убили девять человек.
Bizim takip cihazlarımız var.
У нас есть такое оборудование.
Her an ve sonra, Watson ve benim kendi ihtiyacımız var Sokaktaki bir çift gözün.
Время от времени Уотсон и мне нужна пара глаз на улице.
O ve kız arkadaşının burada kaldıklarına dair somut kanıtlarımız var.
Нам передали информацию, что она со своей девушкой проживает в этом доме.
Ölüm meleğiyiz ama yaşayacak bir yere ihtiyacımız var ayakta kalınca uykumuz geliyor yemeyince de acıkıyoruz!
ну зачем ангелам смерти квартира? Разве они чувствуют голод или усталость?
Rehberliğine ihtiyacımız var, Medivh.
Нам нужна твоя помощь, Медив.
Stormwind'de askere, silaha, atlara ihtiyacımız var.
Штромграду нужны солдаты, оружие, лошади.
Sana ihtiyacımız var.
Ты нам нужен.
Ona canlı ihtiyacımız var.
Он нужен нам живым.
Onlar gibi hareket eden, onlar gibi dövüşen birine ihtiyacımız var.
Нам нужен тот, кто двигается и сражается, как они.
Bir kasırganın içine girebilen ve diğer taraftan hafif bir esintiymiş gibi çıkan birine ihtiyacımız var.
Нужен тот, что способен войти в торнадо и выйти из него, как после лёгкой прогулки.
Evet, ama gözcüye ihtiyacımız var.
Но нам нужен кто-то на стрёме.
Sorunlarımız var.
У нас трудности.
Bir şansımızın olması için bunlardan bazılarının desteğine ihtiyacımız var.
Чтобы у нас был шанс победить, нужно, чтобы хоть кто-то из них нас поддержал.
Senin inancına ihtiyacımız var.
Не отчаивайся!
Covenant, yardıma ihtiyacımız var.
Слышим! "Завет", нам нужна помощь
Kayıplarımız var.
У нас убитые и раненные.
Daha fazla güce ihtiyacımız var!
Нам нужно больше энергии!
İşte bu yüzden sana ihtiyacımız var. Liderimiz olabilirsin.
Вот поэтому ты нам и нужен.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нам срочно нужна помощь.
Yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужна помощь.
Üç misafirimiz ve bir lavabo dolusu bulaşığımız var.
У нас три гостя и раковина, полная посуды.
Anneliğe ihtiyacımız var.
Нам нужен роддом.
Resmen rezil oldum! O kızı ne zorlukla tavladım, haberin var mı?
Я перед девушкой чуть со стыда не сгорел!
Arayı kapatmak için konuşacağımız pek çok konu var.
О стольких вещах узнать, ребят.
Artık arkadaşlarımız mı var?
Теперь у нас друзья есть?
Amcamın kız arkadaşı mı var? Güzel mi?
У тебя есть девушка?
Bu yüzden size bunu soruyorum ya ; erkek arkadaşınız var mı?
у вас... есть парень?
Kız arkadaşınız var mı?
- А у вас... есть девушка?
Bu, bugün de var olduklarına inandığınız anlamına mı geliyor?
Вы верите, что они до сих пор существуют?
Ancak gözlem yeteneklerinin keskinliği bir şeyi gözden kaçırıyor burada yaptığımız şey, senden de benden de uzun zamandır var
Но чего не заметила твоя наблюдательность... так это того, что наше дело старше тебя и меня.
Erkek arkadaşınız var mı?
А у вас парень есть?
Herhangi bir dini inancınız var mı acaba?
А вы верующий?
Sadece en güçlü savaşçılarımızı gönderecek kadar esirimiz var.
Этого количества пленников хватит, чтобы отправить лишь сильнейших воинов.
Bir muhafızın yardımına hiç olmadığı kadar ihtiyaçları var.
Сейчас помощь Хранителя нужна им как никогда раньше.
Halkımızın bir lidere ihtiyacı var. Hiç olmadığı kadar.
И теперь нашему народу нужен лидер больше чем когда-либо.
Şuradaki kişi var ya ben olmasaydım hâlâ bir kardinalin kıçından daha kırmızı şekilde boğuluyor olurdu.
А его бы придушили, если бы не я.
Çocuklarınız var mı?
У Вас есть дети?
Mutfakta o kadar kırmızı lahana var mıdır?
Как мне узнать, есть ли на кухне столько капусты?
Pekala çocuklar, tek bir amacımız ve uzun bir gecemiz var.
У нас очень важный вечер и одна цель.
Peki bu komployla ilgili hiç kanıtınız var mı?
У вас есть доказательства сговора?
Fakat bazılarımız için sadece bugün var.
Но для некоторых из нас завтрашний день не наступит.
Ama bazılarımız için sadece bugün var.
Но для некоторых из нас завтрашний день не наступит.
Kayıplarımız mı var dedi?
Он сказал "убитые и раненные"?
Ama Şirinyaprak ve Şirinyonca'mız var.
Но у нас есть Смурфлепесток, Смурфклевер,
O öldü ve ben tüm riski üzerime alıyorum o yüzden bu işi yapıyor muyuz yoksa biraz araya mı ihtiyacınız var?
Он мертв, а я осознаю риски, так что давайте ближе к делу, или вам двоим нужна передышка?
Ne doğum belgeleri ne de isimleri var bizim onlara taktıklarımız hariç.
У них нет ни свидетельств о рождении, ни имен, кроме тех, что дали им мы.
Benzin paranız var mı?
У тебя есть деньги на газ?
- Eski bir kız arkadaşım var dedin...
- Вы сказали, что моя бывшая...
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22