English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şimdi dene

Şimdi dene translate Russian

207 parallel translation
Şimdi dene.
Теперь твоя очередь пробовать.
Uh-huh. Şimdi dene.
Угу, попробуйте еще раз.
Şimdi dene.
Давай еще раз.
Şimdi dene.
- Ну... рискни.
Şimdi dene.
Попробуй.
Tamam, şimdi dene.
Окей. Попробуй это.
Şimdi elbiseyi sen dene.
А теперь, ты примерь платье.
Şimdi sen dene.
Теперь вы попробуйте.
Şimdi sen dene, hızlı ve düz.
Попробуй. Очень быстро и чётко.
Tamam, kornan çalışıyor. Şimdi de farları dene.
Ну и труба.
Şimdi bir daha dene.
Теперь, попробуй еще раз.
Şimdi bir daha dene.
А теперь еще раз.
Hadi, bir daha dene. Bir daha dene, şimdi bu kez aşağı indir, yavaşça, yavaşça.
Давай еще раз, но только медленно.
Kibritini şimdi yakmayı dene Bay Roat.
Попробуйте зажечь свои спички теперь, мистер Роут.
Şimdi ötekini dene.
Попробуй дальше.
Şimdi dene, Kaptan.
Пробуйте, капитан.
Şimdi, Doktor. Sonik ayırıcıyı dene.
Доктор, теперь попробуйте звуковой сепаратор.
Dedikleri şeyler doğruymuş! Hadi, şimdi de sen dene.
Всё, что мне говорили - истинная правда.
Şimdi kendini verip tekrar dene!
Попробуй ещё раз, со смыслом!
Tamam, şimdi de kafasını yakalamayı sen dene.
Хорошо, теперь ты пытаешься за голову.
Şimdi onu yine çıkartmayı dene Arthur.
Попытайся извлечь его снова.
Şimdi kendin dene.
Теперь попробуй сама.
Şimdi "Gemimize nasıI döneriz?" demeyi dene.
Здорово. А теперь спроси : "Как нам вернуться на наш корабль?"
Şimdi ışınlanmış yarısını dene.
А теперь попробуй телепортированную половинку.
Şimdi saati ayarlamayı dene.
А сейчас попробуй поставить будильник.
Şimdi dene, Marge.
- Эти люди полные придурки. - Ты так думаешь?
Şimdi sen dene.
Начинайте.
Şimdi dene.
Попробуйте сейчас.
Şimdi... Tekrar dene.
А теперь... ещё раз.
Şimdi de sen dene.
Теперь ты.
Artık yüzü var. Şimdi sen dene bakalım.
Продолжай.
Pekala, diğeriyle dene şimdi.
А теперь на другой.
Şimdi dene.
Попробуйте.
Şimdi de sen dene.
Вот.
Şimdi de sen dene.
Теперь ты попробуй.
- Şimdi sen dene.
- Понял? Теперь ты говори.
Şimdi bunu dene.
A вoт этo?
- Şimdi de zincirlerini dene.
- Попробуй использовать свои цепи.
Şimdi sen dene.
Попробуй сама.
Al bakalım Brittany, yeni bir kalem ve yepyeni bir sayfa... şimdi yeniden dene.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Şimdi dene.
Попробуй сейчас.
Şimdi... Sen dene.
Теперь... попробуй сам.
Şimdi, zihnin ile, ateşin yoğunluğuna ulaşmayı dene.
Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.
- Şimdi ne yapacaksın? - Diğer gazeteleri, televizyon kanallarını dene. Vazgeçme.
- Попробую другие газеты, телевидение, не сдамся.
Şimdi kendi başına dene. Parmağını şu sözcüklerin yanına koy ki... senden kolayca kaçamasınlar.
Ставь пальчик под буквой, чтобы не потерять ее.
Şimdi... bir daha dene ama bu sefer... acele etme.
Давай, .. попробуй снова. Только теперь..... не спеши.
Şöyle söylemeyi dene. "Şimdi."
Попробуй вот так. Прямо сию минуту.
Şimdi sen dene.
Теперь попробуй ты.
Şimdi kazmayı dene.
Теперь попробуй копать.
Hizmetçi olmayı dene şimdi de. Bir ev hizmetçisi.
Теперь попробуй горничную - прислуга по дому.
Yüzbaşı Antonio Corelli. Şimdi sen dene. Yüzbaşı Antonio Corelli.
Капитано Антонио Корелли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]