English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give me a boost

Give me a boost traducir español

110 traducción paralela
- Give me a boost, will you, Mr. Ireland?
- Déme un empujón, ¿ quiere, Sr. Ireland?
- Give me a boost.
- Dame un impulso.
- GIVE ME A BOOST. WELL, IT WORKED, DIDN'T IT?
Me imaginé que podría ayudar, dar un empujoncito a mi carrera.
Give me a boost.
Ayúdame a subir.
Give me a boost, Charlie.
Impúlsame, Charlie.
- Well, would ya give me a boost?
- ¿ Me ayudarías?
- GIVE ME A BOOST UP. NO, MAX, WOULDN'T IT BE BETTER IF I GOT ON YOUR SHOULDERS?
No, Max, ¿ no sería mejor si yo me subiera en tus hombros?
Give me a boost.
Dame un empujón.
Give me a boost.
Dame un impulso.
Wanna give me a boost up?
- ¿ Me ayudas a subir?
[Nick] Give me a boost!
¡ Dame un empujón!
Give me a boost.
Dame una ayudada.
Now give me a boost, okay?
Y ahora aúpame.
- Someone give me a boost.
Ayúdame.
Hey, give me a boost.
Ayúdame a subir.
Buzz, give me a boost!
¡ Buzz, ayúdame a subir!
Just give me a boost.
Solo dame un empujón.
Give me a boost.
Ayúdame.
Bunty, give me a boost.
Bunty, empújame.
- Can you give me a boost up there?
- ¿ Puedes auparme para subir?
Give me a boost, will you?
Levántame, ¿ sí?
- Give me a boost. - What?
- Empújame hacía arriba.
If he finds it, he'll destroy it and then we can't nail him. - Give me a boost!
Si él lo encuentra, lo destruirá y después no lo podremos pillar.
What if you give me a boost, and I'll go around the back?
¿ Y si escalo el portón y voy por atrás?
Give me, huh, give me a boost.
Dame, dame un empujón.
Now give me a boost.
Y ahora dame un empujón.
It's either you give me a boost or be buried alive, girly girl.
O me ayudas a subir o nos entierran vivos, niñita cobarde.
Shut up, and give me a boost Come on
Cállate y ayúdame. ¿ Te parece una buena idea?
- Give me a boost.
- Ayúdame a treparme.
Give me a boost up.
Dame una mano
Come on, give me a boost.
Vamos, dame un empujón.
Come on. Give me a boost.
Vamos, dame un empujón.
Ricky, I need a boost. Give me a boost buddy.
Ricky, necesito arrancarlo, necesito un empujón, colega
- Give me a boost, will you?
- Dame un empujón, ¿ quieres?
Give me a boost.
Empújame.
Just give me a boost.
Sólo empújame.
Give me a boost.
Vamos, ayúdame a subir.
- Give me a boost
Empújame.
Peter, give me a boost.
Peter, ayúdame.
Just give me a boost.
Sólo dame un impulso.
Suzanne, give me a boost.
- Suzanne, dame un empujón.
Now, at my signal, give me first-stage power and then full-boost a fraction later.
A mi señal, dame el primer nivel de energía... y una fracción después suba a potencia total.
You want to stop phone tapping, you get this petition of 2.25 million signatures to boost your case, and you won't even give me a quote saying you welcome it.
¿ Quieres detener las escuchas telefónicas, te devuelven la petición firmada por dos millones de personas y no me das ni un titular diciendo que te alegras?
Data, I had another idea that might help boost the power conversion levels. Can you give me a hand?
Tengo otra idea para la conversión de energía. ¿ Me ayudas?
Just something to boost his confidence so he can give love a shot and give me a break.
Algo que aumente su confianza en sí mismo para que yo pueda descansar.
I was wondering if you could give Michael Wengrad a phone call... kind of boost me up a little bit, tell him that I'm a good employee...
Me preguntaba si podrías llamar a Michael Wengrad para ayudarme con el trabajo. Dile que soy un buen empleado- -
You give me a fuckin'boost, He-Man style.
Me das un empujón. Como un levantador de pesas.
The comms are still down. I can patch them through the central desk and boost the signal. Just give me a minute.
Las comunicaciones fallan puedo pasarlos a través del ordenador central y amplificar la señal, deme un minuto.
Oh honey, could you come over here and give me a little boost?
Puedes venir y ayudarme?
Let me give you a boost.
Déjame alzarte.
You want to give me a little boost, Jim?
¿ Quieres ayudarme un poco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]