English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give me a light

Give me a light traducir español

245 traducción paralela
Give me a light, please.
- Deme fuego, por favor.
Can you give me a light please, Priam?
¿ Puedes darme fuego, Priam?
I tell you what you can do for me, you can give me a light.
Hay una cosa que puede hacer por mí, deme fuego.
All right, you win. Give me a light.
Está bien, está bien, tú ganas.
Give me a light.
Dame fuego.
Oh, give me a light.
Dame fuego.
Give me a light somewhere.
La joyería Conheim ha sido robada.
Give me a light.
Dame lumbre.
Give me a light, will you?
Dame fuego, por favor.
YOU CAN GIVE ME A LIGHT.
- Sí, darme fuego.
"give me a light that I may tread safely into the unknown."
"Alúmbrame para poder caminar hacia lo desconocido".
- Can you give me a light
- ¿ Me das fuego?
Pardon me, will you give me a light?
Disculpe, ¿ me da fuego?
Give me a light.
Enciende mi cigarrillo.
Would you mind give me a light?
¿ Le importaría darme fuego?
Would anyone care to give me a light? Frightfully sorry. Douglas has got me embroiled in business.
Sé que sigues pensando que aún hay algo que no te he contado y así es, no puedo contártelo así que tendrás que fiarte de mí.
- Well, you can give me a light.
- Bueno, podría darme fuego.
- Give me a light. - Aye.
- Ilumine por aquí.
- Raffaele, will you give me a light?
- Raffaele, ¿ me lo puedes encender?
Give me a light.
¿ Me puede dar fuego?
Give me a light.
¡ No puede matar a su mujer!
Could you give me a light?
Puedes darme fuego?
Give me a light, will you, Dee?
Dame fuego. ¿ Quieres, Delia? Dame fuego. ¿ Quieres, Delia?
Well, give me a light.
Acérqueme esa luz.
Could you give me a light?
- ¿ Me da fuego por favor?
- Give me a light.
- Deme fuego.
Give me a light.
Dame fuego
Can you give me a light?
¿ Puede darme fuego?
Can you give me a light?
¿ Me das fuego?
Give me a light.
¿ Tienes fuego?
So will you give me a light?
Bueno, dame fuego.
Excuse me, sir. Could you give me a light?
Perdone, señor. ¿ Quiere darme fuego, por favor?
Robe', give me a light.
¡ Ah! Gracias. Dame fuego, Roberto.
~ Give me a light.
Dámelo.
Well, put that coat down and give me a light.
Deje el abrigo y deme fuego.
Give me a light.
Necesito luz.
- Give me a light.
- ¿ Tienes cerillos?
Could you give me a light?
¿ Tiene lumbre?
Give me a light.
Déme candela.
- Let me give you a light anyhow.
- Deje que se lo encienda.
Stop arguing and give me a light.
En vez de discutir, podrían darme fuego.
Give me a shampoo, a light trim, and a manicure.
Lávalo, corta las puntas y hazme la manicura.
Let me give you a light.
Ven que te dé fuego.
- only in the light. - Better give me a description.
Mejor déme una descripción.
- Would you give me a light, Sugar?
- ¿ Me das fuego, Sugar?
Instead let me propose a toast to the Westchester Power and Light Company, who shut off my lights and forced me to come to Hollywood, where I can afford to give parties like this.
En cambio, voy a proponer un brindis por la compañía eléctrica Westchester, que me quitó la luz y me obligó a venir a Hollywood, donde puedo permitirme dar fiestas así.
Can you give me a light, please? - Sure.
- Ud. perdone. ¿ Puede darme fuego por favor?
Give me some matches, and let me light up the situation.
Deme cerillas, y daré luz a la situación.
Well, come on... give me a light!
Bueno... ¿ A qué espera para encenderlo?
Give me a light?
Dispense un momento.
You'll obey me and put out that light or big as you are I'll give you a trashing that will teach you...
O me obedeces y apagas esa luz o te sacudo una tunda que te acordarás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]