English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give me some more

Give me some more traducir español

296 traducción paralela
Please give me some more.
Por favor, deme un poco.
Give me some more wine, Ned.
Dame algo más de vino, Ned.
Give me some more champagne.
Les aconsejo el sótano. Por favor, señora, venga.
Gonna give me some more of that...
Va a darme algo más que...
Give me some more light.
Luz otra vez.
- Give me some more.
No, no.
Give me some more!
No te la lleves, ¡ Échale!
Hey Manuel, hey ya, give me some more canvas.
¡ Manuel, date prisa! ¡ Más vela!
Would you give me some more of those candies, Mr. Krane?
¿ Me daría un poco más de esos dulces, Sr. Krane?
Give me some more light.
Dame algo más de luz.
Perhaps if you give me some more information- -
Tal vez si me da más datos- -
Bartender, give me some more sake.
¡ Camarero, más sake!
Give me some more time!
¡ Dame un poco más de tiempo!
Give me some more time.
Deme más tiempo.
Give me some more sauce
¡ Dame un poco más de salsa!
Don't be cool, give me some more
Vamos, no seas tan mala.
And give me some more of that gauze wrapped up there.
Y dame un poco más de esa gasa enrollada de ahí.
- Give me some more chili.
- Dame más chili. - Te sirvo más chili.
Give me some more whisky.
Dame más whisky.
Give me some more!
¡ Dame más! Caramba, caramba.
I have to recover, give me some more
Tengo que recuperarme, dame un poco más.
If you can give me some more information.
Si pudiera darme más información.
I will ask God today why He did not give me some more sons to be sacrificed for the village.
Le voy a preguntar a Dios porque no me dio mas hijos para sacrificar por la aldea.
Give me some more clamps, will ya?
Dame más pinzas,? quieres? Ven acá.
Hey, give me some more light, guys.
Oigan, alúmbrenme más, chicos.
At least give me some more time.
Al menos denme algo más de tiempo.
I don't know how much exactly, but a new law will pass in the end of March, which should give me some more.
No sé cuánto exactamente, pero van a aprobar una nueva ley a finales de marzo. Algo más ya me darán.
- Give me some more time.
- Deme más tiempo.
Yeah, give me some more
Sí, dame más.
Give me some more money to take her to a private doctor.
Dame algo de dinero para poder llevarla a un médico privado.
Give me some more.
Dame un poco más.
- Give me some more.
- Dame otra más.
Give me some more tea.
Déme más té.
Give me some more rounds.
Dame mas municiones.
Give me some more nuts.
Oye, dame más maníes.
Okay, Al, I'll do the wash, but first, give me some more money.
De acuerdo, Al, lo hare, Pero primer, Dame algo más de dinero.
Give me some more, son. Shoot them to me. Brains!
tu turno, hijo damelos ¡ sesos!
You gotta give me some more time, al. You gotta give me some more time, al.
Dame más tiempo, Al.
WELL, GIVE ME SOME MORE.
- Ya tienes una.
Give me some more.
Deme otras.
- Please give some more?
? Qué no me va a dar?
Bennie, I want to marry you more than I want to go on eating Italian food, which will give you some idea.
Quiero casarme contigo más de lo que me gusta la comida italiana, con lo que te puedes hacer una idea.
But next time do give me some more time.
Pero la próxima vez... dame más tiempo.
Give me that, and get some more.
Dame eso, y trae más.
Then it would seem to me that, Arlene, that the most realistic way to plan it would be to think about where you could go if your father could give you a thousand dollars to fifteen hundred dollars, and then to try for scholarships at some other places that might be somewhat more expensive.
Entonces, me parece que el modo más realista de programar las cosas, sería pensar dónde podrías ir... si tu padre pudiese darte de 1.000 a 1.500 dólares, y luego buscar becas para asistir a universidades más caras.
Look, I'm in a little trouble here and since you've come along with a car, give me a lift so I can get some more gas.
Mira, estoy con un problema y ya que estás en auto tal vez podrías llevarme a conseguir gasolina.
Give me some more.
¡ Más!
It'd take some of the pressure off me, give me more time to be with you.
Me quitaría algo de presión y así tendría más tiempo para estar contigo.
Well, let me add up all these damn things I'm supposed to give you some more time on.
Déjame sumar todas las cosas con las que necesitas más tiempo.
It'll take more than a faulty electrical contact or some crazy story to make me give it up.
Y hará falta algo más que una falla eléctrica o alguna historia loca para hacerme espantarme.
If you'd give me some notice, I could arrange to have more.
Si me avisaras, podría conseguir más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]