English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give me some time

Give me some time traducir español

685 traducción paralela
Please give me some time to solve this.
Deme un tiempo para arreglar las cosas.
- Give me some time.
- Dame algo de tiempo.
Give me some time.
Déjame tiempo.
Give me some time before to talk business.
Deme tiempo antes de hablar de negocios.
Give me some time to think it over.
Dame un poco de tiempo para pensarlo.
- Give me some time.
- Déjame un poco más de tiempo.
Give me some time to blow the man down.
* Give me some time To blow the man down *
Just give me some time by myself.
Déjame solo un rato,
Give me some time, and I'll solve each ofthem.
Dame tiempo y los resolveré todos.
Look, I know you think I'm useless, but just give me some time, OK?
Sé que piensas que soy una inútil, pero dame algo de tiempo.
No, give me some time.
No, deme tiempo...
Since you insist, give me some time to think.
Ya que insites, dame algún tiempo para pensar.
Just give me some time to order, I'm at your call.
Basta con que me la pida a tiempo y yo estaré a su disposición.
Well, for God's sake, give me some time.
Por el amor de Dios, concédame un poco de tiempo.
- I'll tell you the truth... but give me some time.
- Te diré toda la verdad, pero dame un poco de tiempo.
Give me some time.
Dame un poco de tiempo.
Give me some time, and the French shall, too!
¡ Dame tiempo y Ios franceses harán Io mismo!
Give me some time.
Dame tiempo.
- Ok, but give me some time.
Pero dame un poco de tiempo.
Give me some time, and the French shall, too!
¡ Dame tiempo y los franceses harán lo mismo!
Give me some time, then tomorrow you'll see.
Denme tiempo hasta mañana.
And I asked that you give me some time to think about it.
Creo que es un momento de decisión.
- you need to give me some time.
- tienes que ser paciente.
If you give me some time to clear my mind, I'll give you the murderer.
¿ Cree que el asesino de Soavi habría ido a buscarla en público?
Next time you decide to crash my planet, give me some warning.
La próxima vez que decidan estrellarsen en mi planeta, háganmelo saber.
You've been riding me for a long time but I'll give you some straight answers.
No me ha dejado en paz desde hace mucho, pero le daré respuestas concretas.
Give me some time to breathe, will you?
¡ Esto es como estar en la escuela!
- Give me the letters. I'II give them to you when we meet some other time.
Ya te las daré pero en otro sitio en otra ocasión, con más calma.
Oh one or two became badly worn and I told me housekeeper to give them to a man who was doing some work for me at that time.
Una o dos estaban viejas y se lo dije al ama de llaves. Ella se las dio al hombre que me hacía unos trabajos por aquel entonces.
He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy.
Me apoyará hasta la próxima vez que dé un préstamo insignificante.
That'll give me time enough to get on some clothes and prepare my report.
Eso me dará tiempo de vestirme y preparar mi informe.
My luck had to give out some time.
La suerte me tenía que abandonar.
Give me some time, I'll try to grow, I'm still young! But I'm taller than 5 feet, why me?
- Tú, ven con nosotros.
You can give me a free ride some other time.
- Es una santa.
You must give me some time to think
Necesito tiempo para pensarlo.
I wonder if you would have a little time to give me some acting pointers.
Me pregunto si tendrías tiempo para darme algunos consejos de interpretación.
Trust me, darling, give me some time. Two and three things and I'll fall in line.
Cuando hablo de nuestro futuro cambias de tema.
That's telling'em, Monsignor... but let me give you some of my cards for next time it comes up.
Bien dicho, monseñor. Pero déjeme darle unas tarjetas mías para la próxima vez.
But next time do give me some more time.
Pero la próxima vez... dame más tiempo.
And if the rental was not found I know it will be found but it could some time long and if you would give me a certificate that I want to return the cat but someone must've think the rental out, agreed?
Y si no se encontrase al propietario que sé que se encontrará, pero podría ser demasiado tiempo, y bueno si ustedes pudieran darme un certificado conforme yo quiero retornar el gato... Aunque alguien debe de saber donde esta el propietario, ¿ no?
Like to give you a clang some time.
Me gustaría darle un toque en alguna ocasión.
I'll tell you everything, just give me some time... Thank you.
Te lo contaré todo, dame algo de tiempo...
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test yourself.
Por muy difícil que sea esperar ese año, que aplaza mi felicidad, yo estoy conforme de que usted dedique este plazo a comprobar sus sentimientos.
Can you give hospitality to me for some time?
- ¿ Puedes alojarme?
Give me some more time!
¡ Dame un poco más de tiempo!
Give me some more time.
Deme más tiempo.
Tell me, Nan, did someone some day say to you, never give in to him, never melt to him, never forget to hate him for a time, otherwise you'll lose him?
Dime, Nan, ¿ acaso alguien te dijo alguna vez : no te entregues nunca a él, no te derritas por él, no dejes de odiarlo por un tiempo, o de otro modo lo vas a perder?
If you wish to be confirmed as the Count, you must give me some of your time.
Si desea confirmar su título de conde, deberá concederme algo de su tiempo.
Give me some wine lt's not good to drink heavy wine when you are tired lt's not the first time
Dame un trago. Cuando estás cansado, es bastante fuerte. Llevo años bebiendo.
- Give me some fuckin'time, will you?
- ¡ Por favor!
Look, this time you really must let me give you some money.
Ahora sí déjame darte dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]