English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give me that back

Give me that back traducir español

788 traducción paralela
would you take that back and give me another helping?
¿ Qué...?
Now put that thing back and give me a hand.
Ven ayúdame, no juegues más.
Give me back that money! Pease!
¡ Os lo ruego, devolvédmelo!
You're gonna tell that judge to give him back.
Le escribirá al juez que me lo devuelva.
SAY, LOOK, YOU GIVE ME THAT PAWN TICKET AND I'LL HAVE THAT ICE BACK IN THE MORNING.
Oye, mira, dame esa papeleta de empeño y tendré ese dinero de vuelta por la mañana.
And I contend, and every right-thinking husband will back me up, that dimples give a distinctly gaga expression to the kneecap.
Y yo arguyo, y todo marido bienpensante me respaldará que los hoyuelos dan una expresión tontita a las rótulas.
I'll give it back, but I'd like to know where that one is I bought for you.
Lo devolveré, pero me gustaría saber dónde quedó el que te compré.
Then you will give me back the $ 7,500 so that I can reimburse the audience.
Deme los 7.500 para devolverle el dinero al público.
Give me back that money, you cheat!
¡ Devuélveme el dinero, tramposo!
Tomorrow, I must go back to Chukoti and tell father and Geoffrey that whatever happiness there is in me to give must be given to you.
Mañana, debo regresar a Chukoti y decirlos a mi padre y a Geoffrey que cualquier felicidad que yo pueda dar tengo que dártela a ti.
I sentence you to 31 days in the city jail but I'll suspend 30 days of that sentence if you give me your word that as soon as you get out tomorrow you'll go back to your folks in Kansas.
Le condeno a 31 días en la cárcel municipal, pero suspenderé 30 días de esa condena... si me da su palabra de que en cuanto salga mañana por la mañana... volverá a casa de sus padres en Kansas.
If they'd just give me back that gun, I'd use it on myself.
Si me devolvieran el arma, la usaría contra mí.
Give me back that bottle!
- Concuño. ¿ Qué ruido es ese?
Give me back that bottle.
- ¿ Qué botella?
But it is within your power, by ruling out that prejudice to which I have referred to... and by rendering the proper verdict, to give life back to this boy. Look at his sister... and his father. Look at him, gentlemen.
Pero sí está en sus manos, haciendo caso omiso a los prejuicios a los que me he referido... dar un veredicto justo, devolviendo la vida a este joven.
- All I ask is that you give me back my letter.
- Devuélveme la carta. - No la tengo.
Yes, sir, that's the truth. Mr. Ward was very nice to me, and I wanted to give him back the money he payed for my meal. That's all I went back there for.
El Sr. Ward fue muy amable conmigo, y quería devolverle el dinero de la comida.
It just doesn't seem reasonable that we should have to give her back now to strangers.
No me parece razonable que tengamos que entregarla a unos extraños.
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
Que olvides el asunto del fuego y vuelvas a Missouri conmigo.
Give me back your share. I'm returning that, too.
Dame tu parte, voy a devolverlo todo.
You forgot to give me back that piece of spur.
Has olvidado devolverme el trozo de espuela.
Well, if that's the way you're gonna act, then give me my ring back.
Si esa es tu actitud, devuélveme mi anillo.
You give me back that gun.
Devuélvame la pistola.
And if you can give me my hearing back.. You'll be giving. Both of us the greatest gift that anyone could ever give us.
Y si puede hacer que vuelva a escuchar, nos dará a los dos... el mejor regalo que nadie podría darnos.
I can see that. If you were the lady who gave me a ring my mother says I have to give it back to you.
Si Ud. es quien me dio el anillo, mi madre dice que debo devolvérselo.
That doesn't give me time to get back to my men, does it?
No tengo tiempo para ver a mis soldados, ¿ no?
Now, we've gotta find some way of getting back in there... and get Captain Sam out. Good evening, gentlemen. Give me that money.
- Buenas noches, caballeros.
Give me that, and we can start taking the islands back.
Si me da eso, podemos reconquistar las islas.
- Give me back that money.
- Devuélvame el dinero.
I'm here to give you back that kiss wich was not for me.
Vengo a devolverte aquel beso que no era para mí.
Give me back that 60 grand!
¡ Devuélveme mis 60 billetes!
Nothing that ´ ll give me quite the satisfaction of taking you back.
Nada que me satisfaga tanto como llevármela de vuelta.
- Give me back that cigarette right # Don't fence me in #
- ¡ Devuélveme el cigarrillo!
If you really mean that give me back my gun.
Si eso es cierto, devuélveme la pistola.
Give me back that illusion and my happiness.
Devuélveme la ilusión. Dame la felicidad.
You've got somethin that belongs to me. If you want out of here alive, you better give it back.
Si queréis salir vivos, devolvedme lo mío.
That's the book the Director gave me. Give it back!
Es el libro que me ha dado el director. ¡ Devuélvemelo!
- Give me back that bill!
- ¡ Deme el dinero!
Oh, give me that back, Claude.
- Dame eso.
That lunatic won't give me my piano back.
Este lunático no me devuelve el piano. Trató de matarme.
This ain't the war Dan. You better give me that gun back.
Esto no es la guerra, devuélveme el arma.
Give me that 10 and get back to your bunks.
Dame esos 10 y vuelvan a sus literas.
That's what Father Logan told me. I must give it back.
Me dijo el padre Logan que debo devolverlo.
Now that I didn't give you away, will you take me back?
No lo delaté, ¿ me llevará de vuelta?
I'll give Denise the money back but I'll tell her that I don't love her that I love you and that I think you love me
- No. Iré contigo. Se lo devolveré a Denise.
After all, I still had to serve the seven years they'd cut from my sentence and that I hope, Your Excellencies, you want to give back to me.
Y aún tenía que servir los 7 años que le cortaron a mi sentencia, y eso espero, Excelencias, que quieran devolverme.
Mr Bruckner, would you mind if I asked you to give me back that money?
Sr. Bruckner, ¿ le importaría devolverme ese dinero?
I still feel slightly nervous about moving back to Tokyo but that's no reason to give up, right?
Aún me queda un cierto rechazo hacia Tokio, pero no puedo dejar que eso me venza.
- Will you give that back to me?
- Devuélvemelo.
Bring that back and give me a scotch.
Llévese eso y tráigame un whisky.
And I think you'd better give me back that key to the executive powder room.
Tendrás que devolverme la llave del baño de ejecutivos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]