English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give me that thing

Give me that thing traducir español

441 traducción paralela
Give me that thing, will ya?
Dame esa cosa, ¿ quieres?
Give me that thing.
Dame eso.
Give me that thing.
Deme eso.
Give me that bugle! Give me that thing!
¡ Dame esa corneta!
Give me that thing!
- ¡ Dame esa cosa!
Give me that thing!
Dame ese pico.
- Give me that thing.
No, no, yo no.
Here, give me that thing.
Espere, deme eso.
Here. Give me that thing!
¡ Trae, dame eso!
Herman, give me that thing.
Herman, dame esa cosa.
Here, give me that thing.
Dame eso.
Give me that thing!
Deme eso.
Give me that thing.
Dame ese trasto.
Give me that thing.
¡ Páseme eso!
Give me that thing. Give it to me.
Dame eso. ¡ Dámelo!
Do you wanna give me that thing?
¿ Podrías darme eso?
- Give me that thing.
- Deme eso.
Give me that thing.
Dame esa cosa.
Give me that thing!
¡ Dame eso!
- Give me that thing.
- Dame esa cosa.
# I wanted to give you the most beautiful thing in life # don't ask me that one question, don't ask why # don't ask why I'm crying, # don't ask why.
# Te amo # Quería darte lo más hermoso de la vida. # No preguntes, no preguntes por qué.
That's the one thing I needed to give me strength.
Eso es lo único que necesitaba para darme fuerzas.
And all that I shall ever ask for it, a small thing to you... is that you give me the life of this one girl whom I love, Caesar.
Y lo único que pediré a cambio, una pequeñez para usted... es que me dé la vida de esta muchacha, a quien amo, César.
Now put that thing back and give me a hand.
Ven ayúdame, no juegues más.
But, Rita, dear, I've told you, I give you my absolute word if you do this one little thing for me, after that you can pick your own play.
- Pero, Rita, ya te lo he dicho. Te doy mi palabra de que si me haces esta cosita, a la próxima eliges tú la obra.
I'm sick of hearing about men that do the little things. Give me a guy that does a big thing, like paying rent. But not Eddie.
Ya es hora que alguien se acuerde las grandes :
That thing's liable to give me a death of cold.
Esa cosa me da escalofríos.
I'll give you an extra 2 % interest on that thing if you'll give me a 3 months'extension.
Pagaré un 2 % extra de interés... si me dais una prórroga de tres meses.
Yes, but think about it, poor thing. Why would I want to give that monster reason to bother the angel who wrote me such a nice letter?
¿ Te parece justo que expulse a quien ha escrito una carta tan bonita?
Here, that thing's no good. Give me my slingshot.
- Esto no sirve de nada.
No matter what happens, they can't do a thing without my consent... and I'll never in the world give that, believe me.
Pase lo que pase no pueden hacer nada sin mi consentimiento. Y nunca lo daré, puedes creerme. Ya lo sé.
And give me that ridiculous weapon. Give it to me, I say, before I lose my temper... A thing I detest.
Y dame esa arma tan ridícula, dámela antes de que pierda los estribos, es algo que detesto.
The greatest thing I desire, is that you give me an order.. and be able to obey you.
- La cosa más grande que yo deseo, es que tú me des una orden... y poderte obedecer.
You mean that you'll give me this beautiful thing?
¿ Me obsequiaría esta belleza?
If you give me one minute of your time. of patience,.. I'll explain you one thing that might interest you.
Si usted me da un minuto de tiempo, de paciencia, le explicaré una cosa que le puede interesar.
Come on, give me that thing.
¡ El ocho! Vamos.
Give me that thing.
- Dame eso.
- Give. You give that thing to me!
- Dámelo. ¡ Dame eso!
Give me that blue thing.
Dame esa cosa azul.
Tell me the thing that thou desirest, and I will give it thee.
Dime lo que deseas y es tuyo.
And don't you give me any of that "one set all", or "The game's the thing, it's enough to take part" crap.
Y no me venga con eso de "era un juego", "lo importante es participar".
Here we are for one thing that we said, and I don't give a shit now.
Estamos aquí por una cosa que dijimos, y ahora me importa una mierda.
Give me that fucking thing, will you?
Dame esa maldita cosa, ¿ sí?
or it may be a private bargain between me and God that if I give up this one thing I want so much
O quizá sea un acuerdo privado entre Dios y yo.
Dave, don't give me that damned jurisdiction thing, OK?
Venga Dave, no me vengas con que es de tu competencia, ¿ vale?
It's a funny thing, too, because Carla wouldn't give me a second look before that.
Es raro también, porque Carla antes de eso no me habría puesto el ojo encima. O desde entonces.
Give me that damn thing.
Dame esa maldita cosa.
Give me that. Give me this thing.
Dame esa cosa.
Now, give me that evil thing!
¡ Dame esa cosa maligna!
Look, I don't want to give up the best thing that ever happened to me.
Mira, yo no quiero a renunciar a lo mejor que me ha pasado.
You promised me a thing that is not possible, that you would give me gloves of the skin of a fish ; that you would give me shoes of the skin of a bird, and a suit of the dearest silk in Ireland.
Me prometiste una cosa que no es posible : que me regalarías guantes de piel de pescado, que me regalarías zapatos de piel de pájaro, y un traje de la mejor seda de Irlanda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]