English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I understood

I understood traducir español

5,988 traducción paralela
And this was maybe the time I understood that, you know, he's not just a source.
En ese momento entendí que no era un simple confidente.
I understood at that point that the game is going to change.
En ese momento, entendí que el juego iba a cambiar.
I understood that, bitch?
Comprendí que, perra?
As I understood, that is capable of and we're here.
Ahí es cuando entendí que la piel de la gente de aquí era igual a la nuestra.
After that, I understood little, men women විලාසිතාවනුයි විලාසිතාවනුයි to change.
Me llevó un tiempo entender que la ropa de hombres y mujeres era diferente.
After eating, I understood why a lot of hurt,
Después de muchas persecuciones llegué a entender...
I understood.
¡ Ahora lo entiendo!
I don't think I understood what they meant until this very moment.
No creo que entendí lo que querían decir, hasta este mismo momento.
So I understood...
Entonces entendí....
I understood that...
Entendí que- -
- That's what I understood.
- Es lo que entendí.
I'll apply your lesson, to see if I understood.
Voy a aplicar tu lección, a ver si la he entendido.
We'll see if I understood.
Veremos si he comprendido.
That is the irony that I understood recently.
Esa es la ironía que entendí recientemente.
I understood you meant to hide his presence here.
Creía que queríais ocultar su presencia aquí.
When finally I understood, I expressed to him that I was both flattered and surprised.
Cuando finalmente lo entendí le dije que estaba sorprendido y halagado.
I understood we were meeting at YOUR office.
Creí que nos reuniríamos en su oficina.
Once he explained, I understood.
Cuando lo explicó, lo entendí.
Game I thought I understood.
Un juego que creí entender.
I understood...
Entendí... No.
I understood very little about the events that were to follow.
Entend铆 muy poco de los hechos a continuaci贸n pero a la larga llegu茅 a comprender :
I never understood celery in tuna salad.
Nunca he entendido el apio en la ensalda de atún
I WANT YOU TO FLY YOUR LITTLE FLY AWAY ASSES IN THE GYM, UNDERSTOOD?
Quiero que vuelen sus culos para el gimnasio ¿ entendido?
He told me that, um, he could get me into my grandmother's house for nothing and that I shouldn't be paying someone else's mortgage, and he didn't explain it to me, and I-I never understood it.
Me dijo que... Podía meterme en casa de mi abuela por nada y que no debería estarle pagando la hipoteca de otra persona. Él no me lo explicó, y nunca lo entendí.
I can be loved, not understood.
Puedo entrar en tu corazón, pero no en tu entendimiento.
I never understood why my parents abandoned me.
No comprendía por qué mis padres me habían abandonado.
I don't know. I think, um, I think it would be better if she understood what you were going through.
NO SÉ QUE PIENSO, UM, CREO QUE SERÍA MEJOR
I asked her if there was anything she thought you could do, and she said that none of your ex's that she interviewed were sympathetic until they fully understood the magnitude of your problem.
Le pedí SI HAY Algo que ella PENSAMIENTO Usted podría hacer, y ella dijo Que ninguno de sus ex de QUE Entrevistó Simpatizaban HASTA
I-I thought you understood all this.
I-Pensé que COMPRENDIDO TODO ESTO
I thought you understood me.
Pensé que me entenderías.
The things he knew and understood weren't things I knew and understood and vice versa.
Las cosas que él sabía y comprendía no eran las cosas que yo sabía y comprendía y viceversa.
I never understood that anyway.
Nunca entendí eso de todos modos.
I told Josephine it didn't concern her, she understood perfectly well.
Le dije Josephine que no era asunto de ella. Ella entendió perfectamente.
Everyone understood right away that I could come and go as I pleased, and I created a vacuum around you, to keep my hold on you.
Todos vieron que yo podía hacer lo que quería, Y yo creé un vacío alrededor, Para mantenerte bajo control.
I've understood the plan it's All clear!
He entendido el plan.
Charlie, I've understood!
¡ Charlie, ya he comprendido!
It was understood that I'd follow them.
Se entendía que yo debía seguí a ellos.
I immediately understood her intention.
Inmediatamente comprendí su intención.
Someone who got me, understood me, where I was coming from.
Alguien que me hizo, me entiende, donde yo venia.
Headman I've sold everything. Understood?
Mukhiya ji, lo vendí todo, ¿ entendido?
I won't let yöu drink liquor after marriage. Understood?
No te dejare beber licor luego del casamiento, ¿ entendido?
... I'll slap her. Understood?
.. esa recibirá dos bofetadas, ¿ entendido?
Truth is, I don't think people understood... what it was I was doing at Shaffer.
La verdad es que no creo que la gente haya entendido lo que yo estaba haciendo en Shaffer.
She said she understood, but would I please not contact her, or her child ever again.
Dijo que lo entendía, pero me pidió por favor no contactarla a ella, o a su hijo nunca más.
Which I completely understood.
Lo cual entienda completamente.
That's the irony... that I recently understood.
Esa es la ironía que recientemente entendí.
Dad, I never understood Angad's love.
Papá, nunca entendí el amor de Angad.
I thought you understood.
Yo solo... Pensé que lo había entendido.
That mean you understood what I just said?
¿ Creo que no ha entendido bien lo que acabo de decir?
Then the moment the palazzo is secure and my husband is safe, I want you to seek out the Cardinal, understood?
Entonces en el momento que el palacio sea seguro y mi marido esté seguro, quiero que localicéis al cardenal, ¿ entendido?
She said she was disappointed, but she understood that these things happen, and if I was still going to feel this way when I returned, it's much better we found out now.
Dijo que estaba decepcionada. Pero entendió que estas cosas pasan, y mejor descubrirlo ahora que cuando regresara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]