So how's it going traducir español
731 traducción paralela
- So guys, how's it going?
- ¿ Qué tal, muchachos?
So... how's it going?
Oye, ¿ cómo va nuestro asunto?
Hi, Caterina. How's it going? Not so good.
- Hola, Caterina. ¿ Cómo estás?
So what if it is? How's he going to enforce it?
Aunque sea así, ¿ cómo va a implantarla?
- Not you, Bob.. You know it all but the rest of us who aren't so gifted Let's keep calm about it shall we until we see how it is all going to work out
Bueno, tú no, Bob, tú lo sabes todo, pero los demás menos dotados deberíamos tranquilizarnos hasta ver por dónde se resuelve el asunto.
So that's how you're going about it.
¿ Así lo vas a resolver?
How's it going so far?
¿ Cómo hemos llegado hasta éste punto?
So. How's it going, Paolo?
Bueno. ¿ Cómo va todo, Paolo?
W-20, so, how's it going so far, Lieutenant?
1W20. ¿ Cómo le va, teniente?
So, uh, how`s it going?
¿ Y cómo está?
So how's it going?
¿ Qué tal te va?
- How's it going so far?
- ¿ Cómo va eso hasta ahora?
So how's it going?
¿ Cómo va?
- So how's it going?
- Bien, ¿ Qué tal os va?
- So how's it going, guys?
- ¿ Qué tal, muchachos?
Thanks. So, how's it going, Dad?
Gracias. ¿ Qué tal, papá?
So how's it going, Carla?
Entonces, ¿ cómo te va, Carla?
But what's so stupid is... that it never entered his mind how he's going to live with such a wife.
He aquí lo estúpido : no ha pensado cómo logrará vivir con semejante esposa.
So the question is, if the car's going 30 miles an hour... and the stone is going at another 30 miles an hour thrown in front of it... how many miles an hour is the stone going when it hits the hiker?
La pregunta es : Si el carro y la piedra van a 30 millas por hora, lanzada frente a él, ¿ a qué velocidad estará la piedra cuando golpee al autostopista?
But the letter's so sweet I'm going to write and tell him how I appreciate it.
La carta es tan dulce que le escribiré para agradecérsela.
So how's it going, doc?
¿ Y cómo van las cosas, Doc?
So lovebirds? How's it going?
Y entonces, tortolitos, ¿ todo bien?
It's simple, Al, I was going to explain that while it might have appeared we were looking at that girl's rear end, so admirably hoisted in the air before us, what I was actually doing was looking with admiration as I pondered how far women have come in the last hundred, nay, 50 years.
Le iba a explicar que aunque pareciera que estábamos mirándole el trasero a la chica tan admirablemente elevado ante nosotros lo que estaba haciendo era admirar lo mucho que han evolucionado las mujeres en los últimos cien no, en los últimos 50 años.
So how's it going so far?
Entonces, ¿ cómo te ha ido hasta ahora?
So, how's it been going?
Entonces, ¿ cómo te ha ido?
- So, how's it going?
- ¿ Qué tal todo?
So... how's it going?
Y bien, ¿ cómo te va?
How can this poor girl - she's going through so much - how could she do it?
Esta pobre chica, está pasando por mucho- - Como puede hacerlo?
- [indistinct chattering ] [ man] So how's it going, Chet?
- No estoy muerto todavía. Entonces, ¿ cómo va, Chet?
So, how's it going?
¿ Cómo está todo?
So, Mr. Spy-Catcher, how's it going?
- Bueno, Sr. Caza-espías, ¿ cómo va?
So how's it going with Dad?
¿ Cómo vas llevando lo de papá?
How's it going so far?
- ¿ Y cómo va todo?
The honor of old eastside high brings forth our loyalty loyalty, loyalty so cheer for dear old eastside... how's it going?
El honor... de la vieja Eastside... despierta nuestra lealtad... lealtad, lealtad... Así, que viva nuestra vieja Eastside... ¿ Cómo va eso?
"So, how's it going?"
"Bueno, ¿ cómo va eso?"
Mr. Lewis, how's it going so far?
Sr. Lewis, cómo vamos hasta ahora?
So how's it all going with your aunt?
¿ Cómo va la cosa con su tía?
Hi, you guys. So Ram, how's it going?
Como va todo?
So, how's it going, Ace?
Y, ¿ cómo va todo, campeón?
So fellas, how it's going?
Así que amigos, ¿ cómo les va?
So how's it going, old buddy?
¿ Cómo te va, viejo amigo?
So how's it going?
Entonces, ¿ cómo van las cosas?
So how's it going?
Entonces, ¿ cómo te va?
Because if it is, I'd like to know how that's going to get us out of here... so I can figure out what the hell...
Si es asi, quisiera saber cómo eso nos va a sacar de aqui... - para que yo pueda saber qué rayos...
And those guys usually stick together like shit on a shirt... so who knows how long it's been going on.
Esos tipos son como uña y mierda. A saber desde cuando ocurría.
Okay. This is going to take some teamwork so listen up. Here's how it's going to be.
De acuerdo, trabajaremos en equipo, escuchad.
So how's it going?
¿ Y cómo estás?
So how's it going in financial Services?
Cómo les va en el departamento de finanzas?
She's going on and on about how she tried to make risotto for her fiancée... and it turned out to be this big disaster, so I started telling her why.
Empezó a hablar sobre cómo había intentado hacer risotto para su prometido y todo resultó un gran desastre, así que empecé a decirle porqué.
So how's it going?
¿ Cómo va la cosa?
So how's it going?
- ¿ Que tal te va?
how's it going so far 18
how's it going over there 27
how's it going 3026
how's it going there 22
how's it going here 22
how's it going up there 21
how's it going down there 24
how's it going out there 26
how's it going in there 58
how's it going in here 49
how's it going over there 27
how's it going 3026
how's it going there 22
how's it going here 22
how's it going up there 21
how's it going down there 24
how's it going out there 26
how's it going in there 58
how's it going in here 49
so hot 117
so hopefully 16
so how have you been 29
so how you been 18
so hold on 16
so how are you 93
so how much 17
so how was your day 26
so how was it 56
so how are you doing 21
so hopefully 16
so how have you been 29
so how you been 18
so hold on 16
so how are you 93
so how much 17
so how was your day 26
so how was it 56
so how are you doing 21