The rain traducir español
8,450 traducción paralela
My friend might be caught in the rain. What if she gets pneumonia?
Seguro que a mi amiga le ha pillado la lluvia. ¿ Y si coge una pulmonía?
Nobody else has driven around in the rain.
Nadie más ha conducido bajo la lluvia.
Standing out there buck naked in the rain With money in your hand.
Ahí parada desnuda bajo la lluvia... con dinero en la mano.
Not when it's god's own gravity Pulling you like the rain out of the sky.
No cuando la propia gravedad de Dios te arrastra.
Like a dog, in the mud, in the rain with his great secret.
Escondiéndose por ahí como un perro, en el barro, en la lluvia, con su gran secreto.
What are you doing walking in the rain?
¿ Qué estás haciendo caminando bajo la lluvia?
I hate the rain.
Odio la lluvia.
Science can't tell us where the rain comes from...
La ciencia no nos puede decir de dónde viene la lluvia.
♪ Like an empty bottle takes the rain ♪
♪ como a una botella vacía se la lleva la lluvia ♪
Coming home to Salem to get out of the war is like jumping in the ocean to get out of the rain.
De vuelta a casa a Salem para salir de la guerra es como saltar en el océano para salir de la lluvia.
Wow, it's like the rain forest, isn't it?
Es como la selva, ¿ verdad?
It's hard to cross the river in the rain
Será difícil cruzar el río con la lluvia.
♪ Then you came in from the garden ♪ ♪ In the evening away from the rain ♪
* Entonces entraste por el jardín * * por la noche mojado por la lluvia. *
If the rain did to your hair what it does to mine, you'd be fast, too.
Si la lluvia le hiciera a tu pelo lo que le hace al mío, también serías rápida.
How many times have I told you girls when you get caught in the rain like that, you call me and I'll come and pick you up?
¿ Cuántas veces tengo que deciros chicas que cuando os pille la lluvia así, me llaméis y os recogeré?
Huh? The rain is red?
¿ La lluvia es roja?
Police have locked off the area, but most traces have been washed away by the rain...
La policía ha cerrado el área, pero la mayoría de las huellas han sido borradas por la lluvias.
To the farmer whose eyes have dried waiting for the rain..
Para el agricultor cuyos ojos seca a la espera de la lluvia.
~ The rain that fell merintik like this... ~
La lluvia merintik que cae así...
I didn't know she loved the rain, because she could wear her red boots. I didn't know she loved reading in the bathtub, or that she could take 6 baths a day.
No sabía que le gustaba la lluvia, caminando con sus botas de goma rojas, que le encanta bañarse y hasta seis veces al día podía bañarse.
And this is drunk by the shaman in order to enter the spirit world to gain information about diseases, to foresee the future, um, to carry out a healing for somebody. We know some of the history of ayahuasca because archaeologists have found artifacts from the rain forest which date back three and a half thousand or 4,000 years.
Y es bebida por el chamán para entrar al mundo espiritual y obtener información sobre enfermedades, para ver el futuro, para curar a alguien.
The rain - Eddie, why aren't you in the pharmacy?
Eddie, ¿ por qué no estás en la farmacia?
Trust the rain will never stop pouring, the drinks will never stop flowing, and... music will never stop playing.
Confías en que la lluvia no deje de aparecer, en que la bebida no deje de correr y... En que la música no dejará de sonar.
I will go back home when the rain stops.
Volveré a casa cuando deje de llover.
It seems the rain stopped.
Parece que dejó de llover.
♪ Wine for the woman who made the rain come ♪
♪ vino para la mujer que hizo que vuelva la lluvia ♪
In fall the soil gives a little from the rain.
En el otoño el suelo se hunde un poco por la lluvia.
It's uninhabited, which means it should be untouched by the virus, and it gets over a hundred inches of rain per year.
Es deshabitada, lo que significa que debe ser tocado por el virus, y que llega a más de un centenar pulgadas de lluvia por año.
Well, you said you wanted a rain check on the tea.
Bueno, usted dijo que quería si no llueve en el té.
Pfft. Your X.O. has already briefed me that you're gonna rain down holy hellfire on the whole jungle.
Tú oficial ya me ha informado vas a hacer caer el sagrado infierno en toda la selva.
By the way, it's gonna rain again in a couple of days.
Por cierto, va a volver a llover en un par de días.
And though it's a sin, a visit to the confessional and a few Hail Marys - well, a few dozen Hail Marys - and you'll be as right as rain and you can forget about the likes of Alan Archer.
Y aunque es un pecado, una visita al confesionario y unos avemarías bueno, una docena de avemarías, y quedarás como nueva. Y puedes olvidarte de gente como Alan Archer.
Drinking rain water out of the puddle of a werewolf's print.
Beber agua de lluvia del charco de una huella de hombre lobo.
Today the weatherman said there was an 80 % chance of rain, and there's not a cloud in the sky.
Hoy dijeron que había un 80 % de probabilidad de lluvia... y no hay ni una nube en el cielo.
On the occasional year when there is not much rain, I get by, but generally, they get sick, and I can only manage to harvest a few.
Ocasionalmente cuando no hay mucha lluvia, me las arreglo, pero en general, se enferman, y sólo puedo cosechar algunos.
Baked sweets set A. The weather is sunny after rain.
Caja de surtidos "A". El clima está soleado luego de la lluvia. - ¿ Pasó algo?
The Good Valley Schmidt hasn't seen rain in months.
El Buen Valle Schmidt no ha visto la lluvia en meses.
♪ when the sky's gone gray and it starts to rain ♪
¶ cuando el cielo se ponga a gris y empiece a llover ¶
It dropeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath.
Cae como la suave lluvia del cielo sobre lo que tiene debajo.
♪ Little drops of rain whisper of the pain ♪ ♪ Tears of loves lost in the days gone by ♪
pequeñas gotas de lluvia, susurros del dolor lagrimas de amores perdidos en los dias que ya se fueron
♪ Don't stand in the pouring rain ♪
* No te quedes parado bajo la fuerte lluvia *
On the road I chose, there was rain.
En el camino que elegí, no había lluvia.
~ There is only the lonely rain. ~
Solo hay lluvia solitaria.
We might get a big storm, some rain, but the hurricane can't reach us here.
Quizá tengamos una gran tormenta, un poco de lluvia, pero el huracán no nos puede alcanzar aquí.
Well, now I go to the park for a walk, rain or shine.
Bueno, ahora me voy al parque a pasear, llueva o truene.
Your words fall like acid rain on the wounded petals of my heart.
Tus palabras caen como lluvia ácida en los pétalos heridos de mi corazón.
She died in the last razor rain storm.
Ella murió en la última tormenta de lluvia navaja.
And at the same time, the pelting rain put out all of the fires.
Y al mismo tiempo, la lluvia torrencial puso fin a todos los incendios.
WILCOCK : They march into battle. And the next thing you know, clouds come swirling in, lightning is coming down, rain is falling down, ice is falling down, chunks of hail, snow.
Y lo próximo que sabías, las nubles se arremolinaban, caían rayos, llovía, hielo, pedazos de granizo, nieve.
Stretching from the Andes mountains to the eastern shores of Brazil, this rain forest is home to more than 80,000 species of plants... many of which shamans and religious healers have consumed for thousands of years as a way to access realms they say are inhabited by otherworldly beings.
Extendiéndose desde la Cordillera de los Andes a las costas del Este de Brasil, la selva es el hogar de más de 80.000 especies de plantas... muchas de las cuales los chamanes y los curanderos han consumido por miles de años como una forma de acceder a los reinos
Well, the car must have been going a hundred miles an hour in the driving rain.
Bueno, el coche debía ir a 120 por hora bajo la lluvia.
rain man 52
rain or shine 38
rain check 145
rainsford 23
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the rules have changed 16
the road 48
rain or shine 38
rain check 145
rainsford 23
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the rules have changed 16
the road 48
the rules are simple 34
the real one 64
the rules 72
the river 87
the real me 30
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the real one 64
the rules 72
the river 87
the real me 30
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45
the real thing 38
the radio 72
the real ones 16
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45
the real thing 38
the radio 72
the real ones 16