English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We should go now

We should go now traducir español

442 traducción paralela
We should go now.
Deberíamos ir ahora.
- We should go now
- Deberíamos irnos.
- We should go now.
- Deberíamos marcharnos.
- We should go now.
- Deberíamos irnos ahora.
Frank, I really think we should go now.
Frank, creo que deberíamos irnos.
We should go now, Mr. Maslanko.
Nos vamos, Sr. Maslanko.
Remember? I'm leaving. We should go now.
¿ Te acordás que me tengo que ir?
Now, how should we go to fight with them?
¿ Cómo continuamos luchando?
Now we'll go upstairs and we'll think about what should happen next in peace and comfort.
Ahora subamos. Y pensemos en paz y tranquilidad lo que vamos a hacer en adelante.
- Where should we go now?
- ¿ Y ahora qué hacemos? - ¿ Qué hacemos?
- Why should we go into all that now?
- ¿ Por qué volver a eso ahora?
Now where should we go?
¿ Adónde podemos ir?
Should we go up now?
¿ Podemos ir ahora arriba?
John, now that we know something about it, do you really think we should go to Fargo?
Ahora que sabemos más... ¿ Crees que debamos seguir hasta Fargo?
Now listen, Madame Arcati, before you go into any further trances... I think we should discuss the situation a little.
Antes de entrar en nuevos trances deberíamos tratar la situación...
Well... now we should go, we have visitors...
Bueno... ahora debemos ir, tenemos visitantes...
Now I'm very sleepy. What time should we go to bed?
Ya tengo mucho sueño. ¿ A qué hora nos vamos a acostar?
Well... now we should go, we have visitors... I will come to take this later.
Bien... ahora debemos ir, tenemos visitas... vendré a buscar esto después.
Now, we're gonna go out and get you two lovely ladies a surprise that should make you the toast of the town.
Vamos a salir y a daros una sorpresa que va a convertiros en las reinas de la ciudad.
- We should better go now - let's go, hurry
- Será mejor que nos vayamos. - ¡ Vamos, deprisa!
I think we should all go home now.
Creo que ahora deberíamos irnos a casa.
To go back, listen to me, we should go home right now.
Para volver atrás, me escuchas, hay que ir a casa ahora mismo.
We should've made you go to college or come out or something. I can see that now.
Deberíamos haberte enviado a la universidad o hacer algo.
We really should go now, Mr. Edwards.
Deberíamos irnos ya, señor Edwards.
Perhaps I'll explain later but I think we should go now.
Tal vez te lo explique más tarde, pero creo que deberíamos irnos ahora.
I think we should go home now
Pienso que debemos irnos a casa
But I think we should all go up to bed now and talk in the morning.
Creo que todos deberíamos ¡ r a dorm ¡ r y hablar por la mañana.
We should go down now before a sentry sees us.
Bajemos ahora, antes de que nos vea un centinela.
It's like he said now, we should all go out and try to swing as many as possible over.
- Pronto. Como él dijo, ahora, todos debemos salir y tratar de convencer a tantos como podamos.
Where should we go now?
¿ Dónde deberíamos ir ahora?
I think we should all go to sleep now.
Vámonos todos a la cama.
I think we should all go to bed now.
Es hora de acostarse.
We should go back and kill her now before she discovers we're on to her.
Deberíamos volver y cargárnosla antes de que sepa que vamos a por ella
We should go up now
Debemos irnos ya.
Now we should see a race develop between the mechanics, and they will determine who's going to be the first to go out.
Ahora deberíamos ver una carrera entre los mecánicos... y ellos determinarán... quien va a ser el primero en salir.
Now, don't you think we should go downstairs?
Debo ir abajo.
Now we should go.
- Vámonos.
And now I think we should all go over to the mining dome.
Estamos de acuerdo. Y ahora creo que debemos ir todos a la cúpula de la mina.
Should we go get him now?
Matarlo. ¿ Vamos a buscarlo ahora?
Mum, where should we go now?
Mamá, ¿ dónde debemos ir ahora?
Now, here you go, we should attach wipers to your glasses.
¡ Órale, que aquí estás, que hay que ponerle limpiadores a tus anteojos!
Secretary Song, now that Secretariat Wu is back... and he wants you to go home, should we continue this meeting tomorrow?
Secretaria Song, ahora que el Secretario Wu ha vuelto y quiere que regrese a casa, ¿ continuamos mañana con la reunión?
But now, I really think we should go.
Pero ahora, realmente creo que deberíamos ir.
Uh... maybe we should go in now.
Deberíamos ir adentro.
- Now, I think we should all go indoors.
- Deberíamos entrar. - Sí, por favor.
I think we should go, now!
Creo que deberíamos irnos ya.
Now, with the right wind, we should go aloft right here.
Ahora, con el viento adecuado, deberíamos ir hacia arriba justo aquí.
and now I think we should go there's a certain young woman named Glimmer who's very anxious to see you
y ahora creo que deberíamos irnos hay una joven llamada Glimmer que está muy ansiosa por verte
I think we should go home now.
Creo que debemos ir a casa ahora.
We should go now. You've had enough for one day.
Deberíamos de irnos.
What I'm feeling right now is very... special, and I think we should go upstairs and be with each other and figure out what it means afterwards.
Lo que estoy sintiendo en este ahora es muy... especial, y creo que debemos ir arriba y ser uno con el otro y averiguar lo que significa después.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]