English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We should split up

We should split up traducir español

272 traducción paralela
You are the wrong man for me. I don't know, maybe we should split up.
tal vez es mejor dividir
He says that we should split up and think of each other.
Dice que deberíamos separarnos y pensar el uno en el otro.
Tomorrow I'll tell you if we should split up or stick together.
Mañana te diré si vamos juntos o no.
Well, I think we should split up.
Bien, creo que debemos separarnos.
I think we should split up, so that you can advance your career
No quiero que me consigas como los logros de tu carrera.
Maybe we should split up.
Tal vez deberíamos separarnos.
I think we should split up into two groups.
Creo que deberíamos separarnos en dos grupos.
I think we should split up.
¿ Sabes qué, creo que deberíamos separarnos. - separarnos?
We should split up.
Deberíamos separarnos.
We should split up and we'll meet back together at the end. You take this way.
Después, nos encontramos en el final.
Do you think we should split up and look for him, Homie?
¿ Crees que debamos separarnos y buscarlo, Homie?
We should split up.
Separémonos.
perhaps we should split up.
¿ Quizás debamos separarnos?
To talk about a person's ideas and end up with the same ending every time- - maybe we should split up.
Hablar de las ideas de una persona y terminar siempre con el mismo final... tal vez debamos separarnos.
Maybe we should split up.
Quizá debamos dividirnos.
Maybe we should split up the rest of this list before any other kids disappear.
Tal vez deberíamos dividirnos el resto de la lista antes de que desaparezcan más niños.
Maybe we should split up.
Quizá deberíais separaros.
Yeah, we should split up.
Sí, deberíamos separarnos.
I think we should split up.
Creo que deberíamos separarnos.
- Listen, I think we should split up into two groups.
Debemos dividirnos en dos grupos para salir a buscarlos.
Then we should split up.
Nos dividiremos.
"Thank you for saving my life, but I think we should split up."
"Gracias, amor mío, por salvarme la vida, pero mejor nos separamos".
- Maybe we should split up.
- Quizá deberíamos separarnos.
We should split up.
Dividámonos.
There's not much cover, so we should split up into groups.
No hay protección ; dividámonos en grupos.
Maybe we should split up.
Quizás debiéramos dividirnos.
- No, I don't think we should split up.
Muy bien. Kathy y yo iremos por aqui.
Baby, we should split up.
Bebe, tenemos que separarnos.
- We should split up.
- Deberíamos ir por nuestra cuenta.
- We should split up.
- Debemos separarnos.
If there are two, we should split up.
Si hay dos, debemos separarnos.
Um, I think we should split up.
creo que deberíamos separarnos.
I think we should split it up in four quarters.
Creo que debemos dividirlo en cuatro.
Perhaps before smoking, we should split the group up.
Quizás antes de fumar, deberíamos dividir los grupos.
Split up the men. Check these passages. One of them should go where we wanna go.
Separémonos y revisemos los túneles.
- Should not we split up?
Nunca se sabe quién está en la el otro extremo. - gus?
We never should have told them Lucy and Desi split up.
No debimos decirles que Lucy y Desi se separaron.
As long as we can maintain contact, it should be safe to split up to find a way out.
Mientras podamos mantenernos en contacto lo más seguro es que nos separemos para encontrar una salida.
We should cut the money and split up right here.
quiza deberiamos dividir el dinero y separarnos.
So should we split up the stock portfolios?
¿ Dividimos las carteras de bolsa?
I was worried about you, and I decided... that the three of us should get together one last time before we split up.
Estaba preocupada por ti, y he decidido... que nosotros tres deberíamos vernos los tres una última vez antes de separarnos.
I think we should get together for a few minutes. Discuss how we want to split up work before things get crazy.
Creo que debemos reunirnos por unos cuantos minutos para discutir cómo repartir el trabajo antes de que esto sea un manicomio.
I was worried about you, and I decided the three of us should get together one last time before we split up.
Estaba preocupado por ti y decidí que deberíamos vernos los tres una última vez antes de separarnos.
Maybe we should just split it up and go our separate ways.
Quizá deberíamos dividirlo y seguir nuestros caminos.
Maybe we should split up.
Mejor nos separamos.
How should we split up?
- ¿ Cómo nos dividimos?
Should we split up?
¿ Deberíamos separarnos?
Maybe we should split up.
Vamos.
We should've never split up.
Nunca debimos separarnos.
I don't see why we should split the bill evenly. Wake up!
No veo por qué debo pagar lo mismo que tú.
We never should have split up.
Nunca debimos separarnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]