We should probably traducir español
2,115 traducción paralela
Uh, yeah, we should probably get going.
Si, deberíamos irnos probablemente.
We should probably get Beatrice, like, a-a cast or something, and we can all sign it. Yeah?
Probablemente le deberíamos poner a Beatrice una... una escayola o algo, y todos la podemos firmar. ¿ Sí?
And we should probably both try to avoid that.
Y probablemente deberíamos ambos tratan de evitar eso.
We should probably get over there fast, before he suffers another emotional episode.
Probablemente deberíamos llegar allí rápido, antes de que sufra otro episodio emocional.
I think we should probably say that we're working on it.
Creo de probablemente deberíamos decir que estamos trabajando en ello.
- We should probably go.
- Probablemente deberíamos irnos.
We should probably get to work.
Deberíamos ponernos a trabajar.
We should probably get off.
- Probablemente deberíamos levantarnos.
Then we should probably stop singing Kanye West.
Entonces probablemente deberíamos dejar de cantar Kanye West.
I'm sorry to rain on your parade, but the accusation here isn't that you have it, it's that you buried it, so we should probably move forward.
Siento arruinarte la fiesta, pero la acusación no es por lo que tienes. Es por lo que ocultaron. Así que probablemente deberíamos seguir adelante.
Nice, no hard copy of that, is there? Hey, I think we should probably try and find that on the Internet.
Oye, creo que probablemente debería tratar de encontrarlo en internet.
We should probably pray.
deberiamos Probablemente rezar.
We should probably get back, your partner's probably wondering where you are.
Seguramente deberíamos volver, tu compañero se estará preguntando dónde estás.
If you see any severed heads on stakes, we should probably turn around.
Si ves cabezas cortadas y en estacas, probablemente deberíamos irnos.
But before we get their hopes up, we should probably make sure we're on the same page.
Pero antes de hacer que tengan esperanzas, probablemente deberíamos acordar las cosas.
We should probably find out who she is.
Deberíamos averiguar quién es.
If it helps, we should probably be concerned about violent retaliation.
Si te anima, deberíamos preocuparnos por represalias violentas.
You know, we had such a quick window to make this work, I think we should probably just- -
Sabes, teníamos muy poco tiempo para hacer esto, creo que probablemente deberíamos...
So... we should probably... go.
Así que... probablemente deberíamos irnos.
We should probably leave for the baby's sake.
Probablemente deberíamos marcharnos por el bien del bebé.
We should probably do something.
Seguramente deberíamos hacer algo.
And things have gotten closer, and we should probably figure out what the hell we're doing.
Y las cosas se han acercado, y probablemente deberíamos resolver qué demonios estamos haciendo.
You know, I think We should probably cool it with the drinking.
Sabes, creo... que deberíamos celebrarlo con la bebida.
- Oh. - And we should probably cut the chit-chat and get started.
Deberíamos cortar la cháchara y ponernos a trabajar.
And then just before London, my oldest son was born, because they were all big constrictors upwards of ten foot, I just had really cold feet that we should probably get rid of all these snakes. We're having a boy...
Y después, justo antes de Londres, mi hijo mayor nació, porque eran todas grandes constrictors de mas de 10 pies, me asustaba la idea y pensé que probablemente debería deshacerme de todas esas serpientes.
I think we should probably save that for tomorrow night.
Creo que deberíamos dejar eso para mañana por la noche.
Um, we should probably go.
Deberíamos irnos.
But I think we should probably talk about the elephant in the room.
Pero creo que probablemente deberíamos hablar sobre el elefante de la sala.
We should probably go to lunch first.
Probablemente deberíamos ir antes a comer.
We should probably let him out.
Probablemente debamos dejarle salir.
Yeah, we should probably get busy... doing stuff... that we were doing.
Sí, probablemente mantenernos ocupados haciendo cosas... Lo que estábamos haciendo.
We should probably be focused on Ivy.
Deberíamos centrarnos en Ivy.
And we should probably cancel dinner because that'll just be awkward.
Y probablemente deberíamos cancelar la cena porque sería incómodo.
We should probably be going.
Probablemente deberíamos irnos.
- We should probably...
- Probablemente deberíamos...
Yeah, we should probably take care of that.
Si, deberíamos ocuparnos de él.
We should probably meet them halfway.
Nos los encontraríamos a mitad de camino.
No, but we should probably tell her what we found.
No, pero probablemente deberíamos decirle lo que encontramos.
We should probably reach out to the D.A.
Probablemente deberíamos de avisar a la fiscalía.
I think we should probably continue having that chat we were having...
Creo que probablemente deberíamos seguir teniendo esta charla que teníamos...
- Um, we should probably...
- Deberíamos probablemente...
We should probably talk to the estate agent and the bank officers, in addition to everyone in the neighborhood, just to rule out - -
Probablemente deberíamos hablar con el agente inmobiliario y los agentes del banco aparte de todos en el vecindario, solo para descartar...
That we fool of us, should probably not cost another life?
Nuestros errores no pueden costarle la vida otra persona, ¿ no?
Although, maybe we should have probably told people to put their hands over their drinks.
Aunque probablemente habríamos tenido que decir a la gente que tapara sus bebidas con las manos.
You're probably very busy, we should go.
Usted está muy ocupado, probablemente deberíamos irnos.
We probably should never have let that deposition happen.
Probablemente no deberíamos haber dejado que se hiciera esta declaración.
I should probably tell you, um, you don't have to keep your hand in there any more. Oh! We can study at your house tomorrow if you want.
Debería decirte, que no tienes que seguir con la mano metida.
He's probably gotten nuisance citations, which means, if he has, we should be able to I.D. him.
Debe tener denuncias por molestar, así que... de ser así, podríamos identificarlo.
It's probably best to get out. We should split up.
Como precaución nos iremos en distintas direcciones.
We Were Unable to help Syd and Probably, I will not deliberately Say, but HAD Our Own interests at heart, and so consequently Probably tried to hold on to HIM for far longer than We Should have Done.
No fueron capaces de ayudar a Syd y probablemente no lo diría a propósito, pero nos preocupamos por nuestros intereses y, a continuación que probablemente trató de aferrarse a él mucho más que lo que teníamos.
We should, uh, probably go, yeah?
Deberíamos irnos, ¿ no?
we should probably go 46
we should probably get going 32
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should probably get going 32
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56
we should split up 47
we should celebrate 72
we should do something 40
we should get going 181
we should have 27
we should get started 41
we should go back 35
we should go now 26
we shouldn't be here 56
we should split up 47
we should celebrate 72
we should do something 40
we should get going 181
we should have 27
we should get started 41
we should go back 35