English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What you're thinking

What you're thinking traducir español

3,984 traducción paralela
So I have something you want, but I don't know what you're thinking, so what happens if I move? [Discordant beep]
Entonces, yo tengo algo que tú quieres, pero no sé en qué estás pensando, así que, ¿ qué pasa si me muevo?
I'd love to hear what you're thinking right now.
Me encantaría escuchar lo que estás pensando ahora.
Tell me what you're thinking.
Dime lo que estás pensando.
I know what you're thinking.
Se lo que están pensando.
- Um, I know what you're thinking,
- Sé lo que estás pensando... y la respuesta es no.
You're right, what was I thinking?
Tienes razon, en que estaba pensando?
I know what you're all thinking, and the answer is...
Sé lo todos ustedes están pensando, Y la respuesta es...
I know what you're thinking, Stan.
Sé lo que estás pensando, Stan.
I didn't say anything, if that's what you're thinking.
Yo no dije nada, si eso es lo que estás pensando.
but I know what you're thinking.
pero se lo que estáis pensando.
Oh, I am so thinking what you're thinking.
Estoy pensando lo que estás pensando.
The kid didn't do it, if that's what you're thinking.
Él chico no hizo nada, si es lo que piensas.
I know what you're thinking.
Sé lo que piensan.
( Frankie ) I know what you're thinking- - how did I end up in prison?
Ya sé lo que están pensando... ¿ cómo terminé en prisión?
I know what you're thinking.
Ya sé lo que piensas.
You thinking what we're thinking?
¿ Estás pensando lo que estamos pensando?
I can't stop thinking about you - where you are, what you're doing.
No puedo parar de pensar en ti... dónde estás, qué estás haciendo.
I know what you're thinking.
Ya sé lo que estás pensando.
She's not going to do that, if that's what you're thinking.
No va a hacer eso, si es lo que estabas pensando.
I can't close Barton Hall, if that's what you're thinking.
No puedo cerrar Barton Hall, si eso es lo que está pensando.
Looking at all the items, thinking about what you're gonna eat.
Mirando todos los productos, pensando en qué vas a comer.
Jack, that doesn't necessarily mean what you're thinking.
Jack, eso no necesariamente significa lo que estás pensando.
I know what you're thinking, Billy- - red.
Sé lo que estás pensando, Bill... rojo.
I bet you 20 bucks I know what you're thinking.
Apuesto a que 20 dólares Sé lo que estás pensando.
You're thinking these guys got what they deserved because they cheated on their wives.
Usted está pensando que estos chicos recibieron su merecido porque engañaron a sus esposas.
Twenty bucks I know what you're thinking.
Veinte dólares Sé lo que estás pensando.
I know what you're thinking... why didn't I just compel myself a date?
Vamos. Sé lo que estás pensando... ¿ por qué no solo me obligaste a una cita?
But it may be something need. ♪ Linda, I know what you're thinking.
Pero quizá lo necesite.
I know what you're thinking.
Sé lo que que estás pensando.
I know what you're thinking.
Sé lo que estás pensando.
I bet I know what you're thinking.
Apuesto a que sé lo que estás pensando.
I know what you're all thinking...
Se lo que estan pensando...
I don't know what you're thinking!
- ¡ No sé en lo que estás pensando!
That's what you're thinking that I'm being... disloyal to Fitz.
Eso es lo que estás pensando que estoy siendo... desleal a Fitz.
You spend 25 years in prison, wanking into a sock, thinking about the day you get out and what you're going to do to the girls that got away -
Pasaste 25 años en prisión, pajeándote en un calcetín, pensando en el día que salieras y en lo que les ibas a hacer a las chicas que se escaparon,
It's-it's not what you're thinking.
No es lo que están pensando.
No, I know what you're thinking.
No, sé lo que estás pensando. Electroencefalografía.
I know what you're thinking.
Sé lo que piensas.
I know what you're thinking.
Se lo que estás pensando.
I know what you're thinking, John.
Sé lo qué estás pensando, John.
All right, I know what you're thinking.
Sé lo que estás pensando.
That's why I know what you're thinking.
Es por eso que sé lo que estás pensando.
But have you ever wondered what they're thinking?
Pero alguna vez se preguntó lo que están pensando?
Is that what you're thinking?
¿ Es eso lo que estás pensando?
So, I know what you're thinking, Madam Vice President.
Sé lo que está pensando, señora vicepresidenta.
- I know what you're thinking.
- Sé lo que estás pensando.
No, I am not going to propose to you, if that's what you're thinking.
No, no voy a pedirte matrimonio, si es lo que estás pensando.
I always know what you're thinking, and sometimes before you think it.
Siempre sé lo que piensas, y a veces antes de que lo pienses.
You're not thinking what I think you're thinking!
¡ Con nosotros incluidos! - ¡ Váyanse! - Guau, Leo.
Say what you're thinking.
Di lo que piensas.
I know what some of you are thinking, and you're right, you're right.
Yo se que algunos de ustedes piensan, Y si, tienes la razon, la tienes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]