English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / Is there more

Is there more traducir francés

4,075 traducción paralela
Is there more of you?
Vous êtes plusieurs?
Is there more to it than that?
Est-ce qu'il y a plus que ça?
Is there more?
Y'a-t-il plus?
Is there a more beautiful my bride Ali?
Qui au monde est plus belle que ma fiancée Ally?
There is one more thing the two of you have to do.
Il y a une dernière chose que vous devez effectuer.
The thing is, Alexis, there are bad people out there who do bad things, and the more you expose...
Le truc Alexis, c'est qu'il y a de mauvaises personnes dehors, qui font de mauvaises choses et plus tu t'exposes...
There probably is, but we'd need more officers to cover it.
Oui, sûrement. Mais il nous faudrait plus d'officiers pour ça.
Oh, Harvey, there is one more thing.
Oh, Harvey, encore une chose.
Commit to nobody until you know there is a clear winner, and then remind them of your undying loyalty until it serves you no more.
Ne choisis aucun camp tant que tu ne sais pas qui sont les gagnants et ensuite rappelle leur ta loyauté sans faille jusqu'à ce qu'ils ne te soient plus d'aucunes utilités.
My Lady, there is more news from Court.
Ma Dame, il y a d'autres nouvelles de la Cour.
Erm, is there any more gin, sir?
Reste-t-il du gin, monsieur?
Is there anything more you require?
C'est tout ce dont vous avez besoin?
Yet there is more we must ask of you now.
Nous voulons plus.
There is no more we can ask of you.
Nous ne pouvons rien demander de plus.
There is no cause more dangerous.
Il n'y a pas de cause plus dangereuse.
There is yet more upon tongue, you fucking cunts...
Et j'en ai encore sur la langue, Putains de salopes...
One that there is none more deserving of.
Une que nul autre ne mérite plus que toi.
And if there's anyone who wants this to be a story, it's me, but this is just a dwindling local protest with a rambling list of unfocused demands that is more rambling and less focused than when I met you four weeks ago.
S'il y a bien une personne qui veut que ça devienne une affaire, c'est moi, mais c'est juste une manifestation locale qui décroit avec une liste décousue de revendications floues qui est plus décousue et moins nette que quand on s'est vu il y a un mois.
- There is no more.
- Il n'y en a pas.
And is there anything that makes people smile more than Broadway and football?
Quoi de mieux pour ça que Broadway et le football?
- There's nothing more you can do. - Yes, there is.
- Vous ne pouvez rien faire de plus.
I think there is a bit more between us than that.
Je pense qu'il y a un peu plus que ça entre nous.
Hey, is there room for one more in here?
Hé, il y a de la place pour une de plus là-dedans?
There is nothing more I can do.
Je ne puis rien faire de plus.
There is nothing more you can do to him.
Il n'y a rien de plus que tu puisses lui faire
Is there any more coffee?
Il reste du café?
Is there a more vain pursuit than politics?
Y a-t-il une occupation plus vaine que la politique?
But believe you me, there is so much more that I find annoying about you that I haven't even gotten to race.
Mais crois-moi, il y a beaucoup plus de choses que je trouve ennuyeuses chez toi que je n'ai même pas commencé la liste.
Is there any more room?
Il reste de la place?
There is something else I could help - - some things that would mean a lot more to a prosecutor.
Il y a quelque chose que je peux faire pour aider... certaines choses qui voudraient dire beaucoup plus pour un procureur.
Why? Well, obvious answer is that she's the agent most responsible for your capture, but I think there's more to it than that.
Bien, la réponse évidente est qu'elle est l'agent la plus responsable de votre capture, mais je pense qu'il y a plus que ça.
There is nothing more disgusting than an invasion of privacy.
Il n'y a rien de plus dégoûtant qu'une intrusion dans sa vie privée. Je devrais le savoir.
There is no more time.
On n'a pas le temps.
There is one more complication.
Il y a un autre problème.
Well, thank God, because there is nothing more painful than watching an ex-couple do the awkward dance.
Bien, merci mon dieu, parce qu'il n'y a rien de plus douloureux que de regarder un ex-couple faire une danse gênée.
Yeah. See, the thing is it just seems like there's more than one person living here.
Le truc c'est qu'on dirait que plus d'une personne vit ici.
There is one more thing, Rebekah.
il y a encore une chose Rebekah.
And if I don't balance my budget, then there is no more Carlton.
Et si je n'équilibre pas mon budget alors il n'y aura plus de Carlton
There is more money.
Il y a encore de l'argent.
There is nobody who knows more about living alongside lions than the Maasai themselves.
Personne n'en sait davantage sur la vie auprès des lions que les Masai eux-mêmes.
Is there any way we could be more conservative in our approach to it?
N'y a t-il pas moyen que nous soyons plus conservateurs dans notre approche?
All we're thinking is, "I wonder if there's more cheese."
Alors que la seule chose c'est : "Je me demande si il y a encore du fromage."
There is no one more qualified.
Il n'y a personne de plus qualifié.
I assure you, love, there is not a thing on this earth that will matter enough for me to waste even 30 more seconds of my time.
Je t'assure, mon amour, il n'y a pas une chose sur cette terre Ça va plutôt compter pour moi pour de perde Même 30 secondes de plus de mon temps.
There is much more secret filming than I expected.
Y a beaucoup plus de moments secrets filmés que prévu.
There is way more at stake than some measly grant.
Il y a beaucoup plus en jeu qu'une minable subvention.
It's been a long haul, and I'm just realizing how much more there is to do.
Ça a été un long voyage. et je ne fais que réaliser tout ce qu'il reste à faire.
Okay, there is no more to the story.
Il n'y a rien de plus.
Are you going in there for this girl, Or is it something more?
Est ce que tu y retournes pour la fille, ou est ce qu'il y a autre chose?
Because there is more going on at that camp than they let on.
Parce qu'il se passe plus de choses dans ce camp qu'il n'est autorisé.
What is Columbia doing admitting gun-toting lunatics and are there any more of them?
Qu'est-ce que fait Columbia en acceptant des lunatiques portant des armes et est-ce qu'il y en a encore beaucoup comme lui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]