Make a difference traducir portugués
2,387 traducción paralela
I mean, he - - he was working in the community, trying to make a difference.
Estava a trabalhar na comunidade, a tentar fazer a diferença.
I think that I can make a difference out there, help train'em, keep'em safe.
Acho que posso fazer a diferença fora daqui, ajudando no treino, mantendo-o seguro.
That's where you can make a difference.
É aí que pode fazer a diferença.
Not that it'll make a difference. You always were a lying, ball-less sack of shit.
Nada disso vai fazer diferença, sempre mentiste, seu monte de merda sem bolas!
It might not make a difference.
Pode nem fazer diferença.
Does it make a difference to you that he's a famous sports star?
Faz-lhe diferença que ele fosse uma estrela?
No point in being elected if you can't make a difference on a day like today.
Não podes ser eleito se não ajudares num dia como hoje.
Mayor, should they really believe that 200 officers are going to make a difference?
Devemos mesmo acreditar que 200 polícias vão fazer a diferença?
- That it's not all corrupt, That one man can still make a difference.
- Quem nem tudo no mundo é corrupto, que um único homem ainda pode fazer a diferença.
What you said about your boy, About showing him one man can make a difference, That stayed with me.
O que disseste do teu rapaz sobre mostrar-lhe que um único homem pode fazer a diferença ficou cá dentro.
This is our chance to make a difference.
Podemos fazer a diferença.
This is a way for me to start earning and make a difference.
Esta é a maneira de começar a fazer a diferença.
Sometimes just talking something through you know, really can make a difference.
Às vezes, o facto de falar sobre uma coisa pode fazer uma grande diferença.
Most of the teachers here, at one point they believed..., that they could make a difference
A maioria dos professores aqui, num ponto... Acreditavam... que podiam fazer a diferença.
Some of us believe that we can make a difference.
Alguns de nós acreditam que podem fazer a diferença
Does it make a difference what she thinks?
Faz alguma diferença o que ela pensa?
She decided then she wanted to make a difference.
Ela decidiu então que... queria fazer a diferença, como você.
Perhaps hearing it from somebody else would make a difference.
Talvez se for outra pessoa a falar seja diferente.
But rescinding it now won't make a difference.
Mas anulá-la agora não fará diferença.
You think talking will make a difference?
Achais que falar fará alguma diferença?
- You really think these will make a difference?
- Achas mesmo que irão fazer a diferença?
You need to just think you make a difference, instead of just taking up space- - shut up for a minute.
Você precisa de pensar que pode fazer a diferença, - e em vez disso só ocupa espaço. - Calem-se por um minuto.
Even if I did, it wouldn't make a difference.
Mesmo que tivesse, isso não faria diferença.
I didn't think it'd make a difference.
- Não achei que faria diferença!
That is the only thing that's gonna make a difference.
É só o que importa.
- It won't make a difference.
Falamos com jornalistas.
He's stealing from programs like yours that really make a difference.
Está a roubar a programas como o teu, que fazem, de facto, a diferença.
- One man can't make a difference With a tag on his toe.
Nenhum homem consegue fazer a diferença com uma etiqueta num dedo do pé.
No, we'll make a difference.
Não, vamos fazer a diferença.
- It doesn't make a difference.
- Na realidade é indiferente.
Make a difference.
Faz a diferença.
I need to know that I can make a difference.
Eu preciso de saber que posso fazer a diferença.
The day I was recruited inside Division you told me I had a chance to make a difference.
No dia em que fui recrutada para a Division, disseste-me que eu poderia fazer a diferença.
You really do make a difference.
Na verdade faz a diferença.
Look, there are people who are waiting for lungs, hearts, corneas, and Flacks'gift can make a difference in their lives.
Há pessoas à espera de pulmões, corações, córneas, e um presente do Flacks pode fazer a diferença na vida delas.
If I am not appreciated here, I will seek some other place where I will make a difference.
Se não sou apreciada aqui, procurarei outro sítio onde faça a diferença.
What difference does it make?
Qual a diferença?
I also know that a lawyer's not gonna make a damn bit of difference.
Também sei que um advogado não me servirá absolutamente de nada.
I don't believe one interview is gonna make a lot of difference. It's all right, Jack.
Com todo o respeito, não acredito que uma entrevista vá fazer diferença.
Prison, now or later, doesn't make that much of a difference to me.
Ir para a prisão agora ou mais tarde não me faz diferença.
It won't make any difference if I kill a few more, will it?
Não vai fazer nenhuma diferença se matar mais, pois não?
A fraction of a second of your assault time or your defensive attack will make a world of a difference.
Uma fracção de segundo no teu tempo de ataque, ou no ataque defensivo, pode fazer muita diferença.
Is there anything that we can do that would make a meaningful difference?
Podemos fazer alguma coisa que faça uma diferença significativa?
I'll walk you home, Karen. What difference does it make?
Vou levar-te a casa, Karen.
Whether I was in my room or walking down the street, what difference does it make?
No meu quarto ou na rua, qual é a diferença?
And for someone with your condition, I'm sure you know that can make a big difference in the quality of your stay.
E para alguém na sua condição, tenho a certeza que pode fazer uma grande diferença na qualidade da sua estadia.
Five minutes don't make much of a difference.
Cinco minutos a mais ou a menos. - Sabes o que teria feito? - Não.
And you can make that difference.
E poderás fazer a diferença.
- What difference does it make to him?
- Que diferença lhe faz a ele?
Would it make any difference if he stayed here or are you just making him as comfortable as can be?
Faria alguma diferença se ele ficasse aqui, ou estão apenas a pô-lo o mais confortável que pode estar?
Daisy, he's dying. What difference does it make?
Daisy, ele está a morrer, que diferença faz?
make a wish 235
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
differences 17
difference is 26
make your move 45
make it happen 119
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
differences 17
difference is 26
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make love 46
make it quick 271
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make love 46
make it quick 271