Make love to me traducir portugués
597 traducción paralela
You'd like to make love to me, wouldn't you?
Quer fazer amor comigo?
Youre not trying to make love to me by any chance?
Por um acaso está querendo me seduzir?
You could make love to me and...
Poderia fazer amor comigo e...
If you were to make love to me, would you then care a little for me?
Se fizesses amor comigo, passavas a importar-te comigo?
But you can make love to me, you can say -
Mas pode fazer amor com ela, certo?
If I thought you'd never, never make love to me again... I'd find me the longest, sharpest knife I could... and I'd stick it straight into my heart.
Se soubesse que não voltavas a fazer amor comigo pegava numa faca afiada e enterrava-a no coração.
He wanted to make love to me.
Ele queria ter relações comigo.
Make love to me.
Ama-me.
Oh, James, James, will you make love to me all the time in England?
Oh, James, James, fará amor comigo a toda a hora em Inglaterra?
Not to want you to make love to me and not forgetting the difference between us, but more friendly like.
Não para fazer amor comigo... e não esquecendo as nossas diferenças, mas... de um modo mais amigável.
I know that thinks only in Eftikia... even make love to me... but no matter.
Sei que pensa só em Eftikia... ainda que faça amor comigo... mas não importa.
That's why you make love to me.
Foi por isso que fizeste amor comigo.
Oh, Victor. I can't let you make love to me with a person in the closet.
Não posso permitir que faças amor comigo, com uma pessoa no armário.
- I shall share my delights with you. You shall make love to me.
Partilho os meus deleites contigo.
You used to make love to me...
Sabias fazer amor...
I will tell you on one condition... You must make love to me.
Eu conto-te, mas com uma condição que faças amor comigo.
You want to make love to me?
Queres fazer amor comigo?
Make love to me now.
Faz amor comigo já.
Make love to me.
Faz amor comigo.
If you want to make her happy, let her come with me. Because I love her.
Mas já que queres a felicidade da Christine, deixa-a vir comigo porque eu amo-a!
When you fell in love with me, I was so proud. When I came home, I needed something to make me proud.
Então, quando se apaixonou por mim, fiquei tão orgulhosa... que, quando voltei pra casa, precisava de algo para me sentir orgulhosa.
I can't forgive him for what he did to make me love him.
Nao Ihe perdoo o que fez para que o amasse.
I'd love to discuss your business with you. But I'm pressed for time, and I regard you very highly, so I'll make you an offer. I know all about you :
Escute, Sr. Epíscopo... se tivesse tempo me divertiria discutindo seus negócios... mas infelizmente tenho pressa e o estimo muito... por isso vou fazer uma proposta.
You haven't even given me a chance to make love to you.
Nem tenho oportunidade te de cortejar.
I know what you're going to say, baby- - that you still love me and that it doesn't make any difference to you whether we're legally married or not.
Eu sei o que você vai dizer, baby - que você ainda me ama e que isso não faz diferença para você se estamos legalmente casados ou não.
It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Eu... na realidade... pensei que... de certo modo você não o amasse mais e assim... quis fazer com que... quis mesmo fazer com que pudesse me amar.
And always remember that I don't want to make you unhappy, because you love me.
E lembra-te sempre que não quero deixar-te infeliz, porque me amas.
I thought I'd make him love me. And by the time that he asked me to marry him, I'd lied to myself inside for so long that I believed it was me he cared for and not the money.
Achei que podia vir a me amar, e quando me pediu em casamento... já me iludia há tanto tempo, que acreditei que me amava.
She's made me realize that when people are really in love they should be willing to make sacrifices for each other.
Ela fez-me perceber que quando duas pessoas realmente se amam Devem estar dispostas a fazerem sacrifícios um pelo outro.
If I could make it up, like he'd never come between us, if I could prove to you I wasn't scheming to steal anything, so everything would be the same between us, if I could do it, you'd love me again, wouldn't you?
Se pudesse mudar as coisas, impedir que ele se metesse entre nós, se pudesse provar-te que não foi um plano para te roubar, de modo a que tudo voltasse a ficar como era, se eu pudesse fazê-lo, voltarias a amar-me?
You're dying to make love with me because you can't find anyone who'd come under your sheets. You release your tension by singing on those lousy records...
Tu que estás mortinha para fazer amor comigo porque não arranjas ninguém que entre na tua cama e desabafas abrindo as tuas goelas desafinadas.
You think by threatening to kill my child... you'll make me love you?
Pensas que ameaçando matar o meu filho... me farás amar-te?
I'd trade all of my knowledge to know how to make a woman love me.
Eu daria tudo para que uma mulher me amasse.
I know you don't really like me. But I'm going to make love to you and then you won't be able to go.
Sei que não gosta de mim,... mas farei amor com você, e então, não poderá voltar.
So, you were saying before that when you went to Germany you were free to make love to women.
Então, toda hora, você me dizia que na Alemanha você fazia amor livremente.
When I think of the things I've done to try to make you love me.
Quando penso nas coisas que fiz para tentar que a Mãe gostasse de mim!
The only place that she let me make love to her was outdoors in a car.
O único sítio onde podíamos fazer amor era num carro.
Ha! If the rascal hath not given me medicines to make me love him,
Se o velhaco não tivesse me dado remédios para me fazer gostar dêle...
You want me to make love with you, ah?
Quer que faça amor com você, hein?
You could let me make love to you.
Podias deixar-me fazer amor contigo.
Tell me, my fine, feathered friend, what do you think of when you make love to Barbarella?
Diz-me, meu amigo de penas, em que pensas quando fazes amor com a Barbarella?
You let me make love to you this time.
Desta vez deixa que seja eu a fazer amor contigo.
You see, this girl kept waking me up to make love to her.
Esta rapariga estava sempre a acordar-me para fazer amor com ela.
and, upon my knees, I charm you, by my once-commended beauty, by all your vows of love and that great vow which did incorporate and make us one that you unfold to me, yourself, your half, why you are heavy, and what men to-night have had to resort to you.
De joelhos, vos imploro... em nome da beleza que já tive... e por vossos juramentos de amor... e por aquilo que nos uniu um ao outro... revelai a mim, que é vossa metade... aquilo que vos pesa... e o nome dos homens que aqui vieram nesta noite.
Me make love to her?
Eu fazer amor com ela?
To divorce my wife or you'll make a scandal out of our love affair.
ou me divorcio da minha mulher, ou fazes do nosso caso um escândalo.
You made love to me to make sure I wouldn't cause any trouble!
Você fez amor comigo para se assegurar que não causaria nenhum problema!
I'd love to do the make-up, and join in the festival.
Eu adoraria pintar-me, e juntar-me ao festival.
- Now you're being silly. Let me undress you, I'll make love to you while you're asleep.
Deixa-me despir-te e faço amor contigo enquanto dormes.
He know how to make me fall in love with him.
Ele sabe como me fazer apaixonar por ele.
And we're just about to make love and I come.
Íamos fazer amor, mas eu vim-me.
make love 46
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make your choice 53
make it two 94
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make your choice 53
make it two 94
make me 142
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make it right 27
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make it right 27