Make a hole traducir portugués
288 traducción paralela
Pyotr, make a hole in here.
Piotre, faz um buraco.
I'm convinced that it's very easy to make a hole in one.
Estou convencido que é muito fácil metê-la num buraco com uma só tacada.
This "silly" pistol can make a hole in you... the size of a medium grapefruit.
Essa pistola pode te fazer um furo do tamanho de uma laranja.
Now, make a hole in either, as I did in that pirate vessel the air is displaced by water and the bottle, like the ship, sinks to the bottom.
Fazendo um buraco, como fiz no navio dos piratas, o ar é deslocado pela água... e a garrafa, como o navio, afunda-se.
- To make a hole in it.
- Para lhe fazer um buraco.
- Be aware or I'll make a hole on you.
- Fique longe ou furo você.
What we can do, this is between you and me, I shouldn't really be telling you this, we'll turn your gas on, make a hole in your pipe, you ring Hounslow emergency, they'll be around here in a couple of days.
Mas o que podemos fazer, e isto fica entre nós, não devia estar a dizer-lhe isto, é ligar o seu gás, fazer um buraco no tubo, você diz que é uma emergência e eles aparecem passado uns dias.
Make a hole in the floor.
Faz um buraco no chão.
- You can make a hole, a ramification. And that would be the invention of the bathroom?
- Esta seria a invenção da sanita?
They're small going in, but they make a hole the size of Detroit coming out.
É um furo pequeno ao entrar mas fazem um buraco do tamanho de Detroit ao sair.
- Make a hole.
- Abram alas.
Make a hole.
Abram alas.
Make a hole! Make it wide!
Abram alas, abram bem!
Make a hole, make it wide!
Abram alas! Abram bem!
Make a hole.
Faz um buraco.
I'm going to make a hole to get through here.
Vou arranjar espaço para passar.
Make a hole.
Faça um furo.
So with the instrument he has bought, he make a hole through which he can only breath, that most important of alll, so which he can observe.
Com o aparelho que comprou, faz um buraco através do qual possa respirar e, mais importante ainda, através do qual possa observar.
You'll make a hole in your head and your brains will fall out.
Vais fazer um buraco na cabeça e o teu cérebro vai cair!
A.22 bullet would only make a hole in his head.
Tudo o que uma bala.22 faria era abrir-lhe um buraquinho na cabeça.
We make a hole in your shirt there...
Vamos fazer-te um buraco na camisa, aqui.
Make a hole. Let him in.
Abram alas, deixem-no passar!
Make a hole, people.
Deixem-me passar.
Let's make a hole!
Vamos!
"Hit the hole... make the little piggy roll!"
"Metanla através do buraco... fazer cair a porquinho"!
I'm gonna grab me a ranch... that'll make this place look like a gopher hole.
Vou comprar um rancho... que fará este parecer um buraco.
To make a hole in that wall... right?
Para furar aquela parede...
We need an hour and a quarter to make another hole, when we're on the other side at least two hours with the circular saw, look at the time...
É preciso uma hora e um quarto para fazer outro buraco. Do outro lado, pelo menos duas horas e meia com a serra circular.
I've been meaning to make a guest room out of that hole, anyway.
Seja como for, eu pretendo fazer daquele buraco um quarto de hóspedes.
Shall we make it a shilling a hole?
Jogamos a 1 xelim por buraco?
And that with the hire of the jewelry'll make a big hole in 200 pounds.
Isso mais o aluguer das jóias soma umas boas 200 libras.
How big a hole will a busted-up sky truck make in your annual figures, Mr Standish?
Quanto afetaria um avião arruinado... sua contabilidade, Sr. Standish?
How can you make money by drilling a hole in the floor?
Como é que se ganha dinheiro a fazer um buraco no chão?
I'll make you just a hole, asshole.
Faço-te só um furo, cretino.
no one will miss those... make cardboard, paint grilles on that, and put it in the hole, maybe partially obscure it with a towel or whatever.
Ninguém dá pela falta deles. Fazemos cartão, pintamos grelhas nele e tapamos o buraco. Podemos disfarçá-lo pondo uma toalha em cima dele.
It might make a momentary hole in the clouds, but that's it.
Podia fazer um buraco momentâneo nas nuvens e seria tudo.
If you make one move, I'm gonna put a hole... right between those gorgeous brown eyes.
Se fizeres um só movimento, faço um buraco exactamente entre esses lindos olhos castanhos.
Make it a hole in one!
Faz dois em um!
If I hear any more shit out of you, I'm gonna bust your head... put you back in that fuckin'hole... and I'm gonna stick your head in the toilet bowl and make it stay there.
Se ouvir mais alguma porra vinda de ti, vou largar-te na cabeça meto-te naquele buraco e enfio a tua cabeça na sanita e deixo-a lá.
After dinner I can go to that hole and watch my wife make a jackass of herself.
Depois do jantar posso ir àquele buraco ver a minha mulher fazer papel de idiota.
After I blow a hole in somebody and slip around on their guts... afterwards, I always like to make balloon animals.
E depois de abrir um buraco em alguém e andar sobre as suas tripas eu gosto sempre de fazer animais com balões.
A bee couldn't make a hole like this.
Uma abelha não conseguia fazer assim um buraco.
Or sometimes what they'll do is they'll make it really long and curved so that it comes up from a hole behind you and you shoot yourself in the butt.
Ou então, por vezes, tornam-no bastante longo e curvado de maneira a vir por trás, por outro buraco, e dás um tiro no teu próprio traseiro.
You make a tiny hole and place the bean on the bottom, cover it with earth and you run off quickly before it catches you!
Bem, fazemos um pequeno buraco, o feijão é colocado no fundo, cobrimos com terra e saímos a correr caso contrário, ele apanha-nos!
You shut everything down and make like a hole in the water. - What's the catch?
O que há a fazer é desligar os motores, parar tudo e ficarmos invisíveis.
Make a hole.
Deixem passar!
I better make the hole a little bigger.
- É melhor fazer um buraco maior.
It's a big bomb. It will make a big bang and then a big hole, and then a big drop in the population.
É uma bomba grande, que fará um grande estrondo e depois um grande buraco e depois uma grande queda a população.
But if it would make you feel better, you can each carry a nugget home because fun and rocks are what we're all about at Hell Hole National Park.
Mas se vos faz sentir melhor, podem levar cada um uma pepita porque no Parque Nacional Hell Hole é só diversão e rochas.
By the bloodstain is where l asked Bulder to make the hole.
Pedi ao Bulder que abrisse o buraco junto á poça de sangue.
We gotta find a way to make this... fit into the hole for this... using nothing but that.
Temos de arranjar maneira de fazer com que isto... caiba neste buraco, usando nada mais que aquilo.
make a wish 235
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
a hole 36
hole 330
holes 95
hole in one 16
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
a hole 36
hole 330
holes 95
hole in one 16
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make it happen 119
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21