English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So how is it

So how is it traducir portugués

1,161 traducción paralela
So how is it possible he could still be around after all this time?
Então como é possível ele continuar por aí depois de todo este tempo?
So how is it that you've learned to dress and dance?
Como aprendeste a vestir-te assim e a dançar?
So, how come you're going to Sadler's place if you know how dangerous it is?
De todas formas, porque vieste até ao laboratório do Sadler? ... Claramente estas em perigo.
So they could see how beautiful it is
Para que também eles vissem a beleza que isto é.
But how is it that you have so much money?
Mas, esta nota... não é muito para uma vendedora do Soleil?
So is this how it's gonna be?
Isto vai ser assim?
Cordelia, I wanted to, you know, thank you so much for going through those coroner reports because I can imagine how not fun it is to read about you know, coroner stuff.
Cordelia, queria agradecer-te, muito, por analisares esses relatórios do médico legista. Calculo que não seja muito agradável ler tudo isso. - Material de médicos legistas.
But it is odd how a woman's purse looks so good on me, a man.
Mas é estranho como uma bolsa de mulher me fica tão bem, sendo homem.
- So, this is how it's done?
- É assim que se faz?
So this is how it ends.
Sabrina, não vais acreditar nisto.
I didn't realize how... involved you've become with Voyager. Well, is it really so wrong?
Não imaginava o quanto você ficaria envolvido com a Voyager.
Actually... it is very likely. The social structure on Voyager is-is much different than ours. How so?
Na realidade é muito provável a estrutura social da Voyager é muito diferente da nossa.
How is it you know so much about our brains?
Como é que sabem tanto acerca dos nossos cérebros?
How is it that she turned out so awful, and you turned out so nice?
Como é que ela saiu tão má e tu tão porreiro?
How is it you think you know me so well, Mr Padgett?
Porque é que acha que me conhece tão bem?
I was surprised at how little water they found, because water is so important to the weather on Earth, and it presumably was important to the weather on Jupiter.
Surpreendeu-me terem descoberto tão pouca água, porque a água é tão importante para o clima da Terra, e também o deveria ser para o clima de Júpiter.
So this is how it works.
Então, é assim que funciona.
- So h-how far is it, though?
- Então não há problema. - Mas qual é a distância?
OK. So how many miles do you think it is?
Quantas milhas achas que são?
Although I'm not so sure how good it is.
Mas não posso dizer que esteja assim tão boa.
- So how is it?
E como é que estão?
So this is how it's gonna be?
Vai ser sempre assim?
How is it so heavy?
- Como pode ser tão pesada?
How did you get so wet? Is it raining so hard?
Por que vens encharcado, chove assim tanto?
So, what I mean is that, yes... I missed carrying the character with me day in and day out... morning, noon and night, thinking what I could do with it... how I could dare - how I could - how I could -
O que quero dizer é que sim, tenho saudades de andar com o personagem comigo o dia todo, de manhã, ao meio-dia e à noite a pensar o que posso fazer com ele e como posso...
So, in a sense his work is of a piece - how it was made and what it's about is the same thing.
Por isso, o assunto do filme e a forma como foi feito é o mesmo.
But that's life. That's what he - That was again... so breathtaking, for him to finish on that note, because that's how it is.
Isso era tão arrebatador, acabar com essa nota, porque é assim mesmo.
So the question is, how are we gonna fix it?
Por isso a questão é, como vamos resolver isto?
So how soon is it supposed to hit?
Então, quando vai haver um nevão?
Now, I know you put it there, and I know it's special issue F.B.I. Equipment... so the question is, how did you get your hands on it in the first place?
Agora, eu sei que foste tu que colocaste isto lá, e eu sei que isso é um equipamento especial do F.B.I... Então a pergunta é, como é que vós puseste as mãos nisso em primeiro?
How is it Private Tipper has spare time for so much correspondence?
Como é que o nosso Soldado Tipper tem tempo livre para tanta correspondência?
So... I guess this is how it ends, huh?
Então é assim que vai acabar...?
So, how is it, anyways, that the gang came to be?
Então, como surgiu o bando?
Uh... how is it that being a visitor from space, that you-you look so much like me... or anyone else from Earth?
Como é que um visitante do espaço pode ser tão semelhante a mim ou outra pessoa qualquer?
- Your point is that... nobody's perfect, including me, so it offends you when I tell you how you should live your life.
- O teu argumente é que... ninguém é perfeito, incluindo eu, então ficas ofendido quando eu te digo como viver tua vida.
So, I was wondering how next month's Good Chemistry video is coming along. - Um... I can have it by Thursday.
Estava a pensar como vai o vídeo Good Chemistry do mês que vem.
- So, how is it, guys and girls?
Então, meninos e meninas?
- So, how is it going?
Às ordens. - Que tal?
It's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves. How cool is that?
Na verdade, é dos meus primos, mas eles estão em Madrid, por isso temos a casa toda para nós, não é bom?
So, how do we destroy it? The structure is supported by a series of interspatial manifolds.
A estrutura é suportada por uma série de múltiplos interespaciais.
I apologize from the bottom of my heart. I am so sorry to have made you suffer through painful days... I've found out how happy it is to devote yourself to someone after I met you.
Por isso, peço desculpas profundamente, por ter-vos magoado tanto e... depois de que te conheci...
What it means is, "How much money do you make so you can take care of me."
Quer dizer : quanto ganhas, para poderes sustentar-me?
- How is it so far?
- Como vai tudo?
So this is how it ends...
Então é assim que termina...
I know how scary it is, to have to leave... leave this world, but... as it turns out, it's not so bad.
Eu sei como estás com medo, ter que ir... ir deste mundo... Mas, ir embora, não é tão mau...
So how far is it to Atlantic City?
Estamos muito longe de Atlantic City?
It is beyond my comprehension how anybody who has so much power... -.. can miss the point entirely!
Não consigo entender, como alguém como o senhor, que tem tanto poder, não consegue compreender.
Oh, so that's how it is?
Oh, então é assim?
Let me start by saying how gratifying it is to see so many white faces here tonight
Quero começar por dizer como é gratificante ver tantas caras brancas aqui, esta noite.
- So this is how the uptown crowd lives? This is it.
Então, é assim que vive a zona alta da cidade?
How is it that this friend of yours is so desperate for your help, and then, when we want to reach him, he's nowhere to be found?
Como é que este seu amigo precisa tão desesperadamente da sua ajuda, e quando queremos falar com ele não o encontramos em parte nenhuma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]