English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So how are you

So how are you traducir portugués

1,808 traducción paralela
So how are your parents with you being gay?
Então como reagiram os seus pais ao facto de ser gay?
So how are you enjoying your stay with us?
Então, está a gostar da sua estadia connosco?
So how are you doing?
Então, como tens passado?
So how are you able to escape the flames?
E contigo, parabolano. Como escapaste das chamas?
So how are you?
Como estas?
So how are you liking America?
O que está a achar dos Estados Unidos?
So how are you feeling today?
Como te sentes?
So how are you doing with your group stuff?
- Como vais com o teu grupo?
So how are you?
Como está?
So how are you doing in school?
- Como vai a escola? - Bem, bem.
So how are you?
Como estás?
So how are you doing?
E tu como estás?
So how are you going to get us out of this?
Então como nos vais fazer sair desta?
So how are you, kiddo?
Como tens passado, menino?
So, Omar, how are you?
Então, Omar, como estás?
- So how old are you, Byron?
- Quantos anos tens, Byron?
So how long are you staying?
Então, quanto tempo vais ficar cá?
So how are things going with you?
Então, como vão as coisas contigo?
So, how are you feeling?
Diga-me, como você está se sentindo?
So, how are you, Ben?
Como tu estás, Ben?
So, how are you doing?
Então, como tem passado?
Most of you are watching this show so you can learn how to get chicks.
A maioria de vocês está a ver isto para aprender a engatar miúdas.
How? How is it possible that you are so brilliant and so monumentally selfishly ignorant at the same time?
Como é possível que sejas tão brilhante... e tão estupidamente egoísta e ignorante ao mesmo tempo?
So? How are you?
- Então, como estás?
So, guys, how are you?
Como estão, pessoal?
How are you so well adjusted?
Como consegues resolver tudo tão bem?
So, how are you planning on getting her out of there?
Como você planeja retirá-la de lá?
So how old are you?
Então, quantos anos tens?
So, uh, how are you?
Então, como estás?
So how long are you gonna keep this going?
Até quando vais continuar com a brincadeira?
So how much are you paying for this place anyway?
Quanto estás a pagar por este lugar?
So how long are you going to keep me a secret?
Quanto tempo me vais manter em segredo?
So, how are you feeling about the new company?
Como te sentes em relação à nova empresa?
It's so scary how right the things you're saying are.
É assustador se as coisas forem assim como dizes.
So, emotionally, how are you?
Então... Emocionalmente, como está?
So, how are you?
Então, como está?
Anyways, you know how guys like this are. So please don't take advantage of them.
Seja como for, sabes como são estes tipos, por isso, por favor, não te aproveites deles.
So, Leonard, how are you enjoying Anything Can Happen Thursday?
Leonard, estás a gostar da "Quinta em que qualquer coisa pode acontecer"?
I mean, you guys are such an inspiration to the rest of us, how you're so devoted and connected.
A vossa dedicação e a vossa empatia!
So... how mad are you?
- Estás muito zangado?
If his delusion is so deep-seated, how are you going to break it?
Se a alucinação está tão enraizada, como vais pôr-lhe fim?
So, uh, how old are you gonna be when they let you out?
Que idade terás, quando te deixarem sair?
so... how are you doing?
Então, como estás?
So... how are you gonna do it?
Então... como é que o vais fazer?
Why are you so sure, babe? How do you get so sure?
Como tens tanta certeza?
So how long are you in LA?
Quanto tempo ficas em LA?
But no matter how safe you are, those tests are just so nerve-wracking.
Mas não importa o quanto seguro estejas, estes testes são absolutamente enervantes.
But people do not understand, and I think that's how you live as a person Actually, it was where he wanted his life And is recreating it, and is so evocative and sexy, you're feeling it, you are living to this man
Mas o que as pessoas não percebem, e penso que é na verdade que tu, enquanto pessoa, é que vives a experiência realmente, é onde ele desejava que a sua vida estivesse e está recriando isso, e é tão evocador e atractivo, estás a senti-lo, estás a experienciar esse homem
how can you be so close to someone and... not, really know who they are?
Como é possível ser tão próximo de alguém e não saber realmente quem ela é?
So how nervous are you?
Então, como você está nervoso?
So, how are you holding up?
- Então, como te estás a aguentar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]