English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So how much

So how much traducir portugués

2,292 traducción paralela
So how much do we need to debride?
Então quanto precisamos debridar?
So how much does it cost for us to get 100 women to line up at one store one afternoon, clean them out once?
Então, quanto custaria arranjar 100 mulheres para fazerem fila numa loja durante uma tarde, para os trazerem todos?
So how much do you know?
Então, o que sabes?
So how much will it take for you to leave my daughter alone?
Qual é o preço para deixares a minha filha em paz?
So how much of your little story is true?
Então, que parte da tua historiazinha é que é verdade?
So how much was taken?
- Quanto dinheiro é que levaram?
So how much is it?
E quanto é?
So how much overtime are you getting paid for this one?
Quantas horas extraordinárias lhe pagam para estar aqui?
How much do you have saved up so far?
Quanto é que já poupaste?
So, how much money did you collect for Bo crowder while he was inside?
Quanto dinheiro recolheu para o Bo Crowder enquanto ele esteve preso?
So he's like, "How much did you charge for that?"
Ele perguntava :
I know how much breakups suck, so I thought of something that might get your mind off things.
Sei que as separações são uma chatice, então, pensei numa coisa que podia fazer-te esquecer um pouco.
And you have the right to remain silent, so our leverage is how much access we allow the police.
Tem o direito de permanecer calado, por isso a nossa vantagem é o acesso que permitimos à Polícia.
Yes, I need information. So I know how much to let you talk, versus how much to keep you silent.
- Sim, preciso de informações, para saber quanto deve contar e quanto não deve.
So, how much, huh?
Então, quanto?
So, uh, how much does something like this go for, anyway?
Então, quanto custa uma coisa destas?
[Baby coughing ] - [ snoring] I didn't know how much the bus cost, so i took $ 25.
Não sabia quanto custava o autocarro, por isso levei $ 25.
How do you know so much about cars?
Como é que sabes tanto de carros?
You two will have so much fun that you won't even notice how small it is.
Vão divertir-se tanto que nem vão reparar como é pequeno.
How much could you like me if you were able to move on so quickly?
Como podias gostar de mim se foste capaz de superar tão rápido?
So, if this really turns out to be the Calafuego, no telling how much money's at stake here.
Se for mesmo o Calafuego, tem muito dinheiro na jogada.
So if we can just determine how much time took place Between these two intervals...
Por isso se conseguirmos determinar quanto tempo passou entre estes dois intervalos...
I will be so uncertain about how much energy there is in that part of the box, that there is a chance it could contain enough energy to create particles literally out of nowhere...
Terei tanta incerteza da quantia de energia que há nessa parte da caixa, que há chance de que ela possa conter energia suficiente para criar partículas literalmente do nada,
So, I'm curious, how much did this thing cost?
Estou curioso. Quanto custou isto?
You know, sometimes when you see people every day, you forget to tell them how much they mean to you so for the record... I think the three of you are such good people.
Sabem, às vezes, quando vemos as pessoas todos os dias, esquecemo-nos de lhes dizer o quanto são importantes, por isso, para que conste... acho que são as três tão boas pessoas.
Do you have any idea how much trouble I've gone through So that you can have this state-of-the-art facility?
Faz alguma ideia quantos problemas eu passei... para que pudesse-mos ter estas instalações de última geração?
Maybe she can have sex with him and walk out on him the next morning without so much as a "How do you do?" We found a match for Sheldon. Great.
Encontrámos um par para o Sheldon.
At night's end, you tally up your fruit so you know how much to put into your tip cup before you lock the register.
Quando a noite termina, conta as suas frutas para ver quanto coloca como gorjetas antes de fechar a registadora.
- Okay, so maybe Leo gave a bottle to a relative or a friend, and once Donny learned how much it was worth, he went after it.
- Está bem, talvez o Leo tenha dado a garrafa a um parente ou amigo, e quando o Donny soube quanto valiam, foi atrás.
"Katie, every time you ride that thing, " just remember how much you hate hearing me tell you'I told you so.'"
"Katie, cada vez que conduzires essa coisa, lembra-te o quanto odeias ouvir-me dizer'Eu avisei'."
And I realize that I was trying to hold onto how you were making me feel so much, that I was strangling you in my hands, like a little bird.
E eu percebi que me estava a segurar em como me fazes sentir, e que te estava a estrangular, como um pássaro.
I owe you so much, I don't know how to begin to thank you.
Devo-te tanto. Não sei como começar a agradecer-te.
How can he stand driving in a car when they move so much slower than he does?
Como é que ele aguenta conduzir um carro quando eles andam muito mais devagar do que ele?
So, how much longer before our carbon-free hayride gets us to the train station?
Quanto tempo falta para a nossa boleia que não emite carbono nos levar até a estação de comboio?
How can you save me when there's so much you don't even know about yourself?
Como me podes salvar quando há tanta coisa que nem sabes sobre ti?
So, Governor, tell me, how much longer do you think you'll be required to serve in this...
Então, Governador, diga-me, quanto mais tempo acha que vai ter de servir nesta...
Then how come you always scream so much when you're in danger? What?
O quê?
So whatever your damage is, you better start to be freaking nice to me, or I am not spreading my legs for you anymore, no matter how much I may want to.
Portanto, seja qual for o teu problema, é bom que comeces a ser bom para mim, ou deixo de abrir as pernas para ti, por muito que possa querer.
If you know so much, how come I have a date tonight and you have nothing better to do than drive me to it?
Se sabes tanto, porque é que eu tenho um encontro e tu não tens nada melhor para fazer do que me levar?
So I'm there now, and I'll find out how much more.
Então estou ligando tentando descobrir o que acontecia a mais.
I'd love the chance to talk to her so she could see how much I've changed.
Gostava de falar com ela para ver como é que eu mudei.
I'd love the chance to talk to her so she can see how much I've changed.
Gostava de falar com ela para ela ver como mudei.
Part of why I hate the vampires so much is because of what she became. How it ruined her.
Em parte, odeio tanto os vampiros por causa do que ela se tornou, da forma como a estragou.
I've been so selfish because I love you so much. And I know how much you love me.
Fui extremamente egoísta, porque te amo muito e sei que também gostas muito de mim.
So you can ask me how much weight I lost?
E então pode perguntar-me quantos quilos é que perdi?
How much money to settle so we don't end up in court where you will lose?
- Sim. Quanto queres para não irmos a tribunal, onde vais perder?
The good news is everyone knows how much I hate staff meetings, so thankfully there is no chance of me getting irritated and saying something bad.
A boa notícia é que todos sabem que detesto reuniões e felizmente não há hipótese de me irritar e dizer uma asneira.
Or else how could I have done so much but to no avail
Como poderia ter feito tanto, sem resultados?
It's amazing how someone so demure can say so much with so little.
É incrível como alguém tão recatada pode dizer tanto com tão pouco.
Funny how a cup of tea can mean so much.
É engraçado como uma xícara de chá pode significar tanto.
How do you know so much about this house- - the storm door and--and the attic?
Sobre a saída de emergência, o sótão... Sobre tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]