English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я сейчас на работе

Я сейчас на работе traducir inglés

90 traducción paralela
Привет, я сейчас на работе.
Hi, I'm at the office now.
Я сейчас на работе.
I'm at work now.
Я сейчас на работе - довольно большая шишка, понимаешь?
You know, I'm kind of a bit of a hotshot at work at the moment, you know?
Формально, я сейчас на работе.
Technically, I'm at the office right now.
Послушай, Барни, я сейчас на работе.
Look, Barney, I'm at work right now.
Я сейчас на работе, пап.
Estoy trabajando, papí. Come on. All right.
Ладно, я сейчас на работе.
Okay, I'm at work right now.
Я сейчас на работе и не знаю почему, но я все время думаю... знаешь когда идет ливень и ты застреваешь в помещении, а я не даю тебе смотреть телевизор, но, я всегда говорю, что ты можешь чем-то заняться,
I'm at work right now, and I don't know why, but I keep thinking... you know how when it's raining and, um, you're stuck inside, and I won't let you watch tv, but,
Я сейчас на работе.
This is my work, Simon.
Мам, смогу, но я сейчас на работе.
Well, Mum, I would, but I've got a school to run.
Не знаю, слышали вы новости или нет, но я сейчас на работе... Это я.
Hey, it's me.
Я сейчас на работе.
I'm working right now.
Я это и на работе замечал и сейчас.
I've noticed it around the office and around me.
Сейчас не могу, я же на работе.
- I can't right now, I'm at work.
- Я на работе прямо сейчас.
- I'm at work right now.
Я рассказал что у меня сейчас отпуск на работе...
I told you I'm on sabbatical from work
Карен, ты на работе, Сейчас 10 : 30 утра, и раз уж ты считаешь, что эту тряпку можно послать по факсу, я должна заплатить этому человеку 150 долларов за вызов.
Karen, you are at work, it's 10 : 30 in the morning, and because you seem to believe that fabric can be sent over phone lines,
Хотя я должна быть на работе прямо сейчас. Так что, какая разница!
I'm supposed to be working now, so who cares!
Я обычно держусь подальше от женщин на работе, но сейчас есть кое-кто, на кого я положил глаз.
I usually steer clear of ladies at work, but there's someone i've got my eye on.
Я не на работе сейчас.
It's my fun time.
Но сейчас, я должна работать, каждый день, на работе, которая стала менее почетной из-за тебя.
But now, I've got to keep on working, every day, in a job that's got a bit less honour, because of you.
То есть, нет... сейчас я на работе и мне надо быть в твёрдом уме, когда я буду заказывать обед.
Well, not right now,'cause I'm at work, and I need to be alert when I order my lunch.
Я только что получил на работе повышение, так что сейчас мне это некстати.
I just got a promotion at my job, so it's kind of not a good time for me.
Я совершила большую ошибку на работе, поэтому сейчас мне просто хочется провалиться сквозь землю.
I just kind of made a bad decision at work, so now I want to crawl out of my fucking skin.
Ну, сейчас я в туалете на работе.
I'm actually hiding in the bathroom at work.
Ну, Анджела, есля единственный на работе, Кто может это решить, то я сейчас буду.
Well, Angela, if I'm really the only guy at work who can solve it, I'll be right there.
- Я не могу сейчас говорить. Я на работе.
- I can't talk - I'm at work right now.
Сейчас я ношу их на работе, а когда пойду развлекаться вечером, переодену всё, кроме колготок.
I'm wearing them at work right now and I'll change everything but my hose before I go out tonight.
- Слушай, мне нужно сосредоточиться на работе, Я знаю твое отношение ко всему этому, но, сейчас у меня нет ни сил, ни времени с тобой юморить.
I need to focus on the job in hand. I know your way is to do all this, but I don't have the time or the energy to humour you right now.
Ну, дело в том, что я сейчас не на работе, и...
The thing is, I'm not on duty at the moment, so...
- Сейчас? Я же на работе.
I'm in the middle of work!
Но сейчас я стараюсь сосредоточиться на работе.
También gustaría eso. But I'm just trying to focus on my medicine right now, so...
Сейчас я не на работе, так что это может подождать.
I am not on the clock right now, so this can wait.
Я не хочу, чтобы сейчас ты чувствовала себя будто на работе...
I don't want you to feel like tomorrow at the office- -
Хотела бы я сейчас быть на работе.
I wish I were at work right now.
Я точно знаю, что никто в департаменте парков не читает письма, кроме одного сотрудника, который просто замечательный, но она.. Он сейчас не на работе, потому что он был отстранен.
Uh, I-I know for a fact that nobody in the parks department reads letters, except for one person, who is amazing, but s-he isn't currently there, because he was suspended.
Идёт твой брат, я на работе и не могу сейчас разговаривать.
Your brother's coming, I'm at work and I can't talk right now.
Сейчас, я к сожалению должна показаться на работе, но мы встретимся завтра в 8 : 00 утра.
Now, unfortunately, I have to keep up appearances at work, but we'll reconvene tomorrow at 8 : 00 A.M.
Я не могу говорить об этом сейчас, я на работе.
I can't talk about this just now. I'm at work.
Как и сейчас, ты подсчитываешь, как много времени ты провел не на работе... и ты удивляешься : что я здесь делаю.
Like right now, you're calculating how much time you've been away from work... and you're wondering what I'm doing here.
Я сейчас не на работе.
I'm off the clock.
Я направил патрули к ним домой, но сейчас рабочий день, так что некоторые будут на работе или учебе.
I've sent units to their homes, but it's daytime... some may be at work or school.
Сейчас я на работе.
I'm at work right now.
Сейчас у нас такие проблемы на работе, а я забиваю себе голову всякой чепухой.
It's such a tough phase at work How can I be preoccupied with such petty love matters
Ладно. Я думаю, что сейчас мы знаем, почему он не показывался на работе.
I guess now we know why he didn't show up for work.
Я уверен, он не ушел на весь день, а если это так, я прийду, когда закончится моя смена, но сейчас я на работе, и у Банни есть правила о разговорах по мобильному телефону, так что...
I'm sure he won't be gone all day, and if he is, I'll come over when I get o off work, but I'm at work right now, and Bunny has rules about cell phones, so...
Сейчас я не настаиваю на работе с мышечно-апоневротическим слоем, так как мы видим отсутствие жирового слоя, а здесь в аксиальном поперечном разрезе, опухоль остается равной 42-м миллиметрам.
Now, I don't appreciate direct involvement of the SMA, as you can see from the absence of the fat plane, and here in the axial cross section, we see that the tumor remains at 42 millimeters.
Сейчас я вынужден видеть её на работе каждый день, а это жестоко.
Now I have to see her every day at work, which is brutal.
И сейчас, пока Джейкс на своей работе, я могу украсть немного его порошка.
And now that Jakes is out on his job, I can steal his detergent.
Я собирался поспать и разобраться с этим на свежую голову, но сейчас, я думаю, что я приму душ и вернусь к работе.
I was gonna sleep on it, but now I think I'm just gonna shower and go back in.
Сейчас я должна быть на работе.
Question of the night!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]