English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы работаете вместе

Вы работаете вместе traducir español

160 traducción paralela
- Вы работаете вместе?
Entonces, trabajan juntos.
- Как давно вы работаете вместе?
- ¿ Hace cuánto tiempo trabajan juntos?
Вы коллеги. Вы работаете вместе больше года.
Son colegas, trabajaron juntos por más de un año.
С другой стороны.. Я думал, что ты мог бы замутить с ней, но сейчас вы работаете вместе. Так что здесь вся эта штука с профессиональной этикой.
, yo estaba pensado que tú podrías invitarla a salir pero ahora están trabajando juntos, así que está todo eso de la ética profesional.
Парни, как долго вы работаете вместе?
¿ Cuanto tiempo hace que trabajais juntos?
Вы работаете вместе уже много-много времени, а теперь отправляетесь в дикие места, и меньше всего вам нужно, чтоб женщина устроила короткое замыкание.
Yo sé que llevan juntos mucho tiempo. Se disponen a ir a la selva. Lo que menos necesitan es una mujer que haga corto circuito.
- Вы работаете вместе?
- ¿ Trabajáis juntos?
Возможно вы работаете вместе.
Quizás ustedes dos han estado consumiendo juntos, otra vez.
Вы работаете вместе каждый день.
Trabajais juntos todos los días.
- Вы работаете вместе?
¿ Estáis trabajando juntos?
Вы, пташки, так давно здесь все вместе работаете, что уже говорите одинаково!
¡ Lleváis trabajando tanto aquí, que habláis todos igual!
А вы вместе с мамой работаете?
¿ Trabaja usted junto con mamá?
Я слышала, вы с Фрэнком больше не работаете вместе.
Sé que ya no trabajas con Frank.
Так вы ещё и работаете вместе.
¿ O sea que también trabajan juntos?
Вы и Вовал работаете вместе?
Tú y Voval sois cómplices.
Вы всегда вместе работаете?
¿ Siempre trabajáis juntos?
- Как же так - вы же вместе работаете, а ты всегда все знаешь про своих сотрудников и партнеров!
- ¡ Vamos! Trabaja contigo. Tú sabes la vida y milagros de tus socios.
Почему вы оба стараетесь убедить меня в одной и той же лжи... разве что... вы не работаете вместе?
¿ Para qué iban a querer convencerme los dos de la misma mentira si no... estuviesen ambos del mismo lado?
- Вы давно работаете вместе?
- ¿ Por cuánto tiempo trabajaron juntos?
Так приятно видеть, что вы с мамой вместе работаете.
Sabes, es grandioso verte a ti y a mamá trabajando juntos.
Бессомнения, вы хорошо работаете вместе.
Parece que ustedes trabajan bien juntos.
Вы теперь работаете вместе, а?
¿ Ahora trabajan juntos?
Вы ведь вместе с ним работаете?
¿ Trabajan con él?
Вы с Кирстен много работаете вместе...
Conseguí una reunión. Kirsten y tú han pasado mucho tiempo trabajando juntos.
Я думаю, что то, что вы с Заком работаете вместе это плохая идея, но я не могу вас остановить
- Mira, creo que tú y Zach trabajando juntos es una mala idea pero no puedo pararlo.
Ну, потому что вы вместе работаете, и может выйти неловко.
Bueno porque trabajan juntos y puede ser incómodo.
Я думал, что вы работаете вместе.
Pensaba que ustedes trabajaban juntos.
Вы вместе работаете?
¿ De tu oficina?
На самом деле, мы расскажем всем, что никто его не снимал с этого дела, что вы с ним работаете в паре, в команде из двух человек, работаете вместе.
De hecho, iremos con la historia que dice que nunca salió del caso, que tú y él eran compañeros una fuerza de tareas de dos, y que trabajaban juntos.
Это ведь и её работа тоже. Вы ведь вместе работаете, да?
Ella se arreglo el pecho también.
- ƒоброе утро Ќаоми - ќ.. помолчи так вы ещЄ работаете вместе?
- Buenos días, Naomi. - Oh, cállate. ¿ Así que seguís trabajando juntos?
Так вы и Кхамлао работаете вместе?
Estás con él, ¿ cierto?
Вы слишком давно работаете вместе. Я хочу создать новую команду.
Ustedes han trabajado juntos mucho tiempo, quiero crear nuevas sinergias.
Ну, вы оба работаете вместе.
Ustedes dos trabajan juntos.
Так вы живете и работаете вместе?
¿ Así que viven y trabajan en conjunto?
Так вы с Леонардом работаете над экспериментом вместе?
¿ Están trabajando en un experimento juntos?
Сознание того, что вы опять общаетесь, работаете вместе - этого достаточно.
El sólo saber que ustedes se están hablando nuevamente ni hablar de trabajando juntas, es suficiente.
Вы вместе работаете?
¿ Trabajan juntas?
Вы работаете над делом вместе?
¿ Trabajaron en un caso juntos?
И тут Бернбах заявил : "Так, арт-директор, знакомьтесь, копирайтер. Вы, ребята, теперь работаете вместе. С чистого листа!"
Entonces Bernbach dijo : "Director de Arte, aquí tienes al Copy, trabajad en ello juntos, desde una hoja de papel en blanco"
Вы с Сэмом работаете вместе.
Bueno, tu y Sam trabajan juntos.
Как давно вы с Майклом работаете вместе?
¿ Cuánto tiempo trabajaron tú y Michael juntos?
Вы же с ним работаете вместе.
Tú y el Sr. Gon trabajáis juntos.
Вы двое работаете вместе.
Ambos están trabajando juntos.
То есть вы прямо работаете вместе?
¿ Ustedes dos realmente trabajan juntos?
И... и вы вместе работаете?
¿ Y... y ustedes trabajan juntas?
Он думал, что вы двое работаете вместе, но вы знали, зачем ему деньги.
El pensó que los dos estaban trabajando juntos, pero tu sabias que el quería el dinero.
Да, особенно с тех пор, как вы с Триппом так много работаете вместе.
Sí, especialmente dado que tú y Tripp - han estado trabajando todas esas horas.
- Вы с Питом работаете вместе?
- ¿ Estas de acuerdo con Pete?
Что ж, почему вы не работаете над этим вместе?
Entonces, ¿ por qué no trabajáis juntos en esto?
Давно вы с Хэнком работаете вместе?
Hank sois compañeros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]