English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Да понял

Да понял traducir español

1,950 traducción paralela
Да понял я, понял.
¡ Está bien, ya te oí!
Да понял я, черт возьми.
Lo tengo, maldita sea.
Я понял, да
Lo entiendo completamente.
Если что, я намекаю на Кейси. Да я понял!
Estoy hablando de John Casey.
- Да. Я все понял, конечно, смейтесь над Шмидтом, отлично.
Muy bien, ríanse de Schmidt, perfecto.
Да, я знаю, я понял.
Sí, lo sé, lo tengo.
Да, я всё понял.
Entiendo, sí.
- Да, но потом я понял,
- Sí, pero luego me di cuenta que...
Да, понял.
Sí, entiendo.
Да, я понял.
Sí. Entiendo.
Да, я понял.
Sí, señor.
Да, понял.
Sí, señor.
Да, понял, Чак.
Sí, está bien, Chuck.
Да, я понял.
Lo entiendo.
Да, я всё понял, конечно.
Si, claro, entendido.
Да, чувак, я все понял!
- Sí, amigo, lo estoy ahora.
Да, я понял.
Sí, lo entiendo.
Ах, да? И когда же он это понял?
¿ Y cuándo te diste cuenta?
- Ты понял? - Да.
- ¿ Entiendes?
Да, нет, я понял.
Sí, no, lo entiendo.
Да, да, "вас понял"
Sí, sí, conforme, conforme.
Да, это я понял.
Lo entiendo.
Да, да. Я понял. Я очень скупой.
Si, si Lo tomaré, esta muy barato.
Да, я понял.
Sí, te entiendo.
И всё это ты понял из одного слова "да"?
¿ Todo eso lo sacas de un "Sí"?
Ладно, я понял. Я тупой. Да!
Bien, lo entiendo. ¡ Soy estúpido!
Да, хорошо, ради твоего же блага, я надеюсь с ним всё в порядке, Джо, хорошо потому что Адам Ношимури не собирается останавливаться до тех пор, пока не найдет своего отца, ты понял?
Si, bueno, por tu bien, espero que esté bien, Joe, ¿ si? Porque Adam Noshimuri no parará hasta encontrar a su padre, ¿ lo entiendes?
Да, я понял, если они готовы платить так много просто, чтобы найти кости, похороненные в пустыне, представьте сколько они заплатят, если подумают, что их сын был все еще жив.
Sí, supuse que si estaban dispuestos a pagar eso sólo por encontrar huesos enterrados en el desierto, imagínate lo que pagarían si pensaran que su hijo todavía estaba vivo.
Да, да, я понял.
Lo entiendo.
И да, я понял, в чем ирония.
Y si, veo la ironia. Felicitaciones.
Да, я понял.
- Sí, entiendo.
Да, всё верно понял.
Sí, lo entiendo todo.
Да, я прекрасно тебя понял, брат.
¿ Entiendes? Sí, te entiendo perfectamente... perro.
- Ты понял? - Да.
- ¿ Me entiendes?
— Да-да, я понял.
- Sí, bien. Yo- -
Тебе особо стараться не надо. Дай какой-нибудь знак, чтобы я понял.
No te pido gran cosa, solo una pequeña señal, para saberlo.
Да, я понял.
Sí, comprendo.
- Да, я понял.
Investigaré.
- Да, я понял.
Sí, ahora mismo.
Да, понял.
Sí. Recibido.
Да, понял.
Sí, está bien.
Да, понял.
Sí, de acuerdo.
Да, я понял, Плам, не пались.
Sí, lo entiendo, las ciruelas, no palis.
- Да, понял.
- Claro.
Да... да... да... понял.
Si, si, si, entendido.
Да, понял.
Sí, sí, ya comprendo.
Да. Но ты там занимайся своими делами, понял?
Pero ve y haz algo por tu lado para variar.
Да, хорошо, из нескольких страниц, которые я читал, я понял, что он и его комманда в конечном счете убивают Морган и ее шабаш.
Si, encontré eso en las páginas que leí... y que él y su grupo finalmente mataron a Morgan y su aquelarre.
Да, это было в тот момент,, где Бог открыл Себя мне я понял, что полное счастье является избавление от Бога.
Fue en ese instante preciso cuando Dios se me reveló y comprendí que la felicidad perfecta consistía en ser libre en Dios.
Да, я понял.
Sí, ya me di cuenta.
Ты так и не понял, да?
- ¿ Todavía no lo entiendes, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]