English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да понял

Да понял traducir turco

1,700 traducción paralela
Да, я понял.
Evet, anlıyorum.
Да, понял.
Evet, anladım.
Да, я понял.
Evet efendim.
Да, я понял.
Hayal edebiliyorum.
Я все уже понял. Вы любите курнуть, да?
Gençler, ot içiyorsunuz, değil mi?
Да, это я уже понял.
Evet, farkındayım.
Я понял. – Да здесь понимать-то нечего Это – факт!
Anladım seni - Anla diye yapmadım.. gerçek bu
Да, я понял. Всё сделаю.
Tamam, halledeceğim.
Да. Я понял.
Durun, durun.
Да, я понял.
- Evet, anladım.
"Да, месье. Да, мадам". Понял?
"Evet efendim." "Elbette hanım efendi." gibi, tamam mı?
Да, я понял.
Tamam, anladım.
Да, я тут понял, что мы так и не узнали, кто самый быстрый.
Dünya'nın en hızlı arabasını belirlemediğimizi fark ettim.
- Да, понял.
- Anlaşıldı.
- Да, я это понял. Я подумал, ты захочешь узнать, что он здесь.
Onun döndüğünü bilmek istersin düşündüm.
- Да, понял.
- Evet, tamam.
Да, да, я понял.
- Evet, anladım.
Понял. - Да, тут главное вид.
İş kasılmakta bitiyor.
Да, я понял.
Evet çok net anladım.
Ты не понял игру, да?
Sen bu oyunu pek anlamamışsın.
Да. Я понял.
Evet karargah.
- Да понял я.
Evet biliyorum.
Ты так ничего и не понял, да?
Anlamıyorsun değil mi?
- Да. Да, я понял.
- Evet, evet telefon numarası.
- Ты понял? - Да.
Sessiz ol, ses yapma.
- Да, да, я понял, понял...
- Biliyorum dostum ama...
- Да, я понял вас
- Evet, mevzunun nasıl işlediğini biliyorum.
Дай я попробую объяснить так, чтобы ты понял.
Senin anlayacağın dilde anlatmaya çalışacağım.
Да, кажется, он понял, чего не хватало Эрику.
Eric'in gözünden kaçan şeyi buluyor.
Понял, да.
Tamam.
Да, я понял.Слушайте, они набрасываются на меня, чтобы сделать сокращения.
Evet, anladık.
Да, хорошо.. да. Я понял.
- Tamam, anladım.
Да. Я понял.
Evet, bitirdim.
Да, поэтому, когда Джо умер прямо на моих глазах, я понял, что буду следующим
Evet. Bu yüzden Joe'nun önümde mefta oluşunu görünce sıranın bana geldiğini anladım.
Ты понял почему убийство двух животных так меня накрутило, да? Всё.
Bitirdim.
О, да.. Но в конце концов понял, что между нами нет ничего общего.
Sonunda hiçbir ortak noktamız olmadığını anladım.
О, да, я понял тебя...
Evet, çaktım köfteyi...
- Да чëтко. Хватит за мной ходить, понял?
- Beni takip etme lütfen.
Да, я понял.
Evet, anladım.
Да нет, это я понял. Я не понимаю, почему Дэнни должен съезжать из собственной гримерки.
Anlamadığım şey, burası Danny'nin soyunma odası.
Да, я понял.
Anladım.
Я правильно понял, что ланч с лэйблом прошел удачно? Да.
Plak şirketiyle öğle yemeği iyi geçti heralde?
Да, может эта работа и трудна, но каждый раз, когда я гляжу в глаза одного из детей и он называет меня тренером... Вот так я и понял, что согласен быть тренером.
Evet biraz uğraştırıcı olabilir ama ne zaman bir çocuğun gözlerine baktığımda bana koç dese işte o zaman neden koçluğu kabul ettiğimi anlıyorum.
- Ты всё понял? Да, шеф.
- Anlaşıldı mı?
Да, я... уже понял.
Evet, fark ettim.
Да... Я понял.
Evet, anladım.
Ты все еще не понял, да?
Hala anlamadın öyle değil mi?
Да, я понял.
- Tabii, anlaşıldı.
- Значит, если я все правильно понял, - Да.
- Bakalım doğru mu anladım.
Да, я понял.
Tabii ki anlıyorum.
Я понял, да.
Evet...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]