Да понял traducir turco
1,700 traducción paralela
Да, я понял.
Evet, anlıyorum.
Да, понял.
Evet, anladım.
Да, я понял.
Evet efendim.
Да, я понял.
Hayal edebiliyorum.
Я все уже понял. Вы любите курнуть, да?
Gençler, ot içiyorsunuz, değil mi?
Да, это я уже понял.
Evet, farkındayım.
Я понял. – Да здесь понимать-то нечего Это – факт!
Anladım seni - Anla diye yapmadım.. gerçek bu
Да, я понял. Всё сделаю.
Tamam, halledeceğim.
Да. Я понял.
Durun, durun.
Да, я понял.
- Evet, anladım.
"Да, месье. Да, мадам". Понял?
"Evet efendim." "Elbette hanım efendi." gibi, tamam mı?
Да, я понял.
Tamam, anladım.
Да, я тут понял, что мы так и не узнали, кто самый быстрый.
Dünya'nın en hızlı arabasını belirlemediğimizi fark ettim.
- Да, понял.
- Anlaşıldı.
- Да, я это понял. Я подумал, ты захочешь узнать, что он здесь.
Onun döndüğünü bilmek istersin düşündüm.
- Да, понял.
- Evet, tamam.
Да, да, я понял.
- Evet, anladım.
Понял. - Да, тут главное вид.
İş kasılmakta bitiyor.
Да, я понял.
Evet çok net anladım.
Ты не понял игру, да?
Sen bu oyunu pek anlamamışsın.
Да. Я понял.
Evet karargah.
- Да понял я.
Evet biliyorum.
Ты так ничего и не понял, да?
Anlamıyorsun değil mi?
- Да. Да, я понял.
- Evet, evet telefon numarası.
- Ты понял? - Да.
Sessiz ol, ses yapma.
- Да, да, я понял, понял...
- Biliyorum dostum ama...
- Да, я понял вас
- Evet, mevzunun nasıl işlediğini biliyorum.
Дай я попробую объяснить так, чтобы ты понял.
Senin anlayacağın dilde anlatmaya çalışacağım.
Да, кажется, он понял, чего не хватало Эрику.
Eric'in gözünden kaçan şeyi buluyor.
Понял, да.
Tamam.
Да, я понял.Слушайте, они набрасываются на меня, чтобы сделать сокращения.
Evet, anladık.
Да, хорошо.. да. Я понял.
- Tamam, anladım.
Да. Я понял.
Evet, bitirdim.
Да, поэтому, когда Джо умер прямо на моих глазах, я понял, что буду следующим
Evet. Bu yüzden Joe'nun önümde mefta oluşunu görünce sıranın bana geldiğini anladım.
Ты понял почему убийство двух животных так меня накрутило, да? Всё.
Bitirdim.
О, да.. Но в конце концов понял, что между нами нет ничего общего.
Sonunda hiçbir ortak noktamız olmadığını anladım.
О, да, я понял тебя...
Evet, çaktım köfteyi...
- Да чëтко. Хватит за мной ходить, понял?
- Beni takip etme lütfen.
Да, я понял.
Evet, anladım.
Да нет, это я понял. Я не понимаю, почему Дэнни должен съезжать из собственной гримерки.
Anlamadığım şey, burası Danny'nin soyunma odası.
Да, я понял.
Anladım.
Я правильно понял, что ланч с лэйблом прошел удачно? Да.
Plak şirketiyle öğle yemeği iyi geçti heralde?
Да, может эта работа и трудна, но каждый раз, когда я гляжу в глаза одного из детей и он называет меня тренером... Вот так я и понял, что согласен быть тренером.
Evet biraz uğraştırıcı olabilir ama ne zaman bir çocuğun gözlerine baktığımda bana koç dese işte o zaman neden koçluğu kabul ettiğimi anlıyorum.
- Ты всё понял? Да, шеф.
- Anlaşıldı mı?
Да, я... уже понял.
Evet, fark ettim.
Да... Я понял.
Evet, anladım.
Ты все еще не понял, да?
Hala anlamadın öyle değil mi?
Да, я понял.
- Tabii, anlaşıldı.
- Значит, если я все правильно понял, - Да.
- Bakalım doğru mu anladım.
Да, я понял.
Tabii ki anlıyorum.
Я понял, да.
Evet...
да понял я 45
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняла вас 25
поняли 786
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
поняли меня 27
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняла вас 25
поняли 786
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
поняли меня 27
понял я 20
понял это 21
понял что 27
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
понял это 21
понял что 27
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да погоди 19
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да погоди 19