English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Еще как может

Еще как может traducir español

476 traducción paralela
еще как может и это так, и даже ты бессилен
Pero es y tu sin poder,
Вы можете жить в течение многих лет, а может быть, и всю жизнь, как кто-то другой, если... Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
Se pueden vivir años, toda su vida, bajo otra identidad salvo si... un shock u otro golpe te hace recobrar tu verdadera personalidad.
Уже осень, как еще может быть так жарко?
Ya estamos en otoño, ¿ Cómo puede aún hacer tanto calor?
Я только что видела, как она утащила гуаву, а может, и что-то ещё.
Le vi cogiendo una guava, y quién sabe si algo más.
Может, есть ещё такие же выжившие, как Радек?
Hay posiblemente otro Radek.
Кто же ещё это может быть, как не принц Бурхан?
¿ Quién va a ser? El príncipe Burhan.
Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
Siempre se puede uno burlar. ¿ Pero qué puede hacer un turista si no es llorar?
Сокровище! Он ещё такой маленький, как он может!
Es tan pequeño, ¿ cómo podría?
Она ещё как может.
Sí, habla.
А как ещё может быть?
¿ Pero quién no se aburre?
Ну, шпионить-то я не унижусь. Да, долго-то он без этого не может, вот и делает это где-то еще. Женщину это просто разрушает и никакого удовльствия, притворяешься, что приятно, а потом кончай сама, как хочешь.
nunca me rebajaría a espiarles sí no puede haber aguantado tanto tiempo sin hacerlo es un desastre para cualquier mujer y no encuentras ninguna satisfacción en ello finges placer hasta que él se corre y luego tú acabas de cualquier manera
Может, есть еще такие, как ты.
Tal vez haya otros iguales por allí.
Ещё бы, такой человек, как я, не может ошибаться.
Eso es lo que no puedo perdonarme.
Может, еще встретимся как-нибудь за стаканчиком бренди.
Tal vez nos encontremos alguna noche en el bingo.
Та еще парочка настоящий капитан и безумный ученый, болтали о том, как долететь до звезд, а бармен говорил, что, быть может, нам уже достаточно. 16 лет.
Nos volvimos a emborrachar. Los dos, el "Capitán Tremendo" y el "Doctor Loco", hablando de llegar a las estrellas y el camarero diciéndonos que habíamos bebido demasiado. Dieciséis años.
Кому ещё она может так понадобиться, как ни нам?
¿ Quién la necesita más que nosotros?
Это обстоятельство она, как правило, не склонна афишировать, но оно ещё, может быть, окажется кстати.
No es una cosa que mencione a menudo pero tengo que decirlo, legalmente es la señora Hicks.
Это флотилия летающих тарелок — как думаешь, что это может быть еще?
Es una flota de platillos volantes - ¿ Qué crees que es?
Ещё как может!
Si se puede!
Хорошо, как только я выйду отсюда, я побегу в команду борцов. Может ещё в клуб ботаников тоже, в студенческий совет.
Entonces me uniré al equipo de lucha libre... y también a la asamblea estudiantil, tal vez.
Может, я ещё успею купить тебе подарок до того, как мы умрём.
Quiza vivamos lo suficiente para que pueda comprarte un regalo.
Может быть, еще встретимся как.нибудь в будущем.
Quizás nos veamos nuevamente en el futuro.
Ещё как может! - Какой ужас.
Seguro que sí.
Я вот о чем думала... Как Вы считаете, может, можно его вернуть с помощью каких-нибудь трав или еще чего-нибудь?
Me preguntaba... si podías hacerlo volver, con yerbas o algo así...
Еще как! Может дезинфекцию провести?
Ah si. ¿ Podemos hacer desinfectar?
Лучше расскажите мне, как может быть такой заговор между мафией, ЦРУ, ФБР, военной разведкой и черт знает кем еще, когда в этой комнате всего 12 человек не могут сохранить ничего в тайне?
Dime cómo pueden mantener un complot entre la mafia, la C.I.A., el F.B.I., el ejército y Dios sabe quién más cuando no podemos mantener un secreto entre nosotros 12.
Так вот, как может кто-то кто только что сам прибыл приветствовать меня в месте, в котором её ещё даже нет? разве это не нарушает что-то в физике?
¡ Bueno! ¿ Cómo puede alguien que está llegando darme la bienvenida a un sitio al que ella no ha llegado aún? ¿ No viola esto alguna ley fundamental de la física?
Как только я подумала, что может быть еще хуже, и вот, пожалуйста, старый подвал.
Justo cuando pensaba que no podía ser peor. El sótano.
Попытайся сказать как бы между прочим, что ему следует быть поактивней... и хватать Ганорию, пока можно, потому что ты случайно узнал,.. что кто-то еще имеет на нее виды и в любой момент может ее увести.
Deja caer en la conversación que lo mejor sería que se decidiera a ir por Honoria porque sabes que otro va a hacer una jugada fuerte en su dirección y podría dejar cerrado el trato en cualquier momento.
- Как вонь всё ещё может держаться после всех твоих усилий?
- ¿ Cómo puede oler tras todo eso? - No tengo idea.
Мадам судья, как кто-то может судить ее за преступление, совершенное другим существом еще до ее рождения?
Su señoría, ¿ cómo podría alguien justificar condenarla por un crimen...
Может, еще сказать, как выглядели пули?
Yo sólo vi balas. Dime tú cómo eran.
Хорошо. Может кто-то ещё наблюдает за зданием. Но мы не можем стоять как истуканы, и ждать пока рванёт!
Sí, pero no podemos quedarnos inmóviles esperando a que explote.
Может я не настолько чувствительна как миссис Колмэн... Но у меня все еще есть какие-то чувства.
Quiza yo no sea tan vulnerable como la Sra. Coleman... pero tengo sentimientos.
Быть может, потому что вы ещё не пострадали от их зверств так, как мы в моей стране.
Quizá porque no estáis tan afectados como en mi país.
Он ещё совсем ребёнок. Как он может выразить такую страсть?
Es un niño. ¿ Cómo expresará esa clase de pasión?
Ещё один лифт. Как одна и та же фигня может произойти с тем же парнем дважды?
¿ Cómo me puede pasar lo mismo dos veces?
Кто еще может знать, как его построить?
¿ Quiénes más podrían hacerlo?
Как думаешь, может ещё немного подровнять?
¿ Tú crees que quizás debería recortarle un poco el flequillo?
Как это может всё ещё тебя беспокоить?
¿ Cómo puede molestarte?
Хотя до объяснения, как он может превращаться в отца или в кого-нибудь другого нам ещё далеко.
Eso explicaría por que perseguimos a un tipo que tiene la apariencia del padre.
Может быть... как-нибудь сходим в пиццерию или еще куда?
Tal vez... No se, ir por Pizza o algo?
Как бы плохо всё ни было, всегда может стать ещё хуже.
Por muy mal que vayan las cosas, siempre pueden ponerse peor.
Может, давным-давно, еще до того, как я встретила Билли, но с тех пор как мы вместе...
Tal vez hace mucho, antes de conocer a Billy...
Может, тебя перенесло во времени еще до того, как ты умерла.
Quizá fuiste transportada aquí, antes de morir.
- Кто ты такой? Может быть, ещё один такой же, как я?
¿ Que eres... otro como yo, tal vez?
А ещё раз я понял это, когда она показала мне, как может языком завязать бантик...
Casi lo captaba, cuando me mostró cómo le puede hacer un nudo
Как еще она может себя защитить?
¿ De qué otra manera podría defenderse?
Как вышло, что ещё мы не встречались с нею? А может быть, она приехала позднее?
¿ Es Vd. forastera?
- Ещё как может. Разве я похожа на того, кто как сыр в масле катается?
¿ Tengo un trabajo maravilloso y nado en dinero?
- Еще как может.
lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]