English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Получай

Получай traducir español

800 traducción paralela
получай гранату!
¡ Desplegaos, chicos!
Получайте теперь его бесплатно!
¡ Bien, le puede tener, por nada!
Побеждай и получай, что хочешь!
¡ Sé desafiante! ¡ Usa a los hombres para obtener lo que quieras!
Так получайте! И расскажите своим детям, как закончился великий век.
Y así podrán decir a sus hijos y nietos cómo fue el fin de la edad de oro.
Получайте!
¡ Al ataque!
- Предупреждаю, Рой, не делай этого! - Сама напросилась и теперь получай!
Te daré lo que te mereces.
Так фигу получай!
- ¡ Entonces una higa para vos!
Я это знаю. Получай образование и уезжай отсюда.
Consigue una buena educación, y sal de aquí.
Получайте.
Alla va.
- Быстрее отправляй карточку и получай деньги.
Envía la tarjeta para que te den el dinero.
- Теперь получай!
- ¡ Ahora se acabó!
Получай!
¡ Toma!
Получайте ключи от лавок с товарами!
¡ Reciban las Ilaves y cojan las mercancías!
Получай, Веронка, на житье, а счет веди так, чтобы ели досыта, но без излишеств...
Toma para la comida. Que comamos bien pero sin excesos.
Получайте, сукины дети!
¡ Os mataremos a todos!
Получай.
Detente.
Получайте удомольствие от прослушивания.
Siento un enorme placer al escucharla.
Вот тебе за это - получай!
Espera, que tendrá que pagar por ello. Aquí!
Получай, французишка!
¿ Es tu sable? ¿ O el vuestro?
Тебе это так нужно? Так получай!
¡ Si tanto los quieres, cógelos!
Тогда получайте оба!
¡ Entonces, compartan esto entre los dos!
Вот тебе! Получай!
Toma, toma esto!
Получай, Костяная Нога.
¡ Ahora verás!
За неподчинение империи Му, получайте!
Todo aquel que se oponga al Imperio Mu, correrá la misma suerte.
- Получайте.
- Tome.
Получай!
¡ Pues toma! ¡ Toma!
Получай. Атас.
¡ Toma!
- Получай!
- Toma, toma.
- Получай! - Нет, меня бить не надо!
¡ No, a mí no!
- Получайте свое приданное.
¡ Mire lo que me importan los millones!
Получай обещанное.
Lo prometido...
В будущем, получайте свои приказы только от меня.
En el futuro, sus órdenes sólo de mí.
Получай!
¡ Toma esto!
Вот, получай! Вот тебе!
Así. ¿ Qué les parece?
- Получай, отвратительный трус!
- ¡ Déjame! - ¡ Toma, asqueroso cobarde!
- Получай!
¡ Ay! - ¡ Toma!
Ну, вот, получай.
- Pues te ha satisfecho.
Получай.
Ahí están.
Получайте гады.
Ya verás cuando te agarre, hijo de puta.
Получайте Франкенштейна.
Yo os daré Frankenstein.
Хотели получить мой дом - получайте!
¿ Queríais mi casa? ¡ Quedáosla!
Получай!
Lo he atrapado.
Получай.
Lo he atrapado.
- Получай!
¿ Eso es lo mejor...?
Получай!
Tenlos.
Получай!
¡ Toma eso!
Получай!
Por favor...
Полюбуйся. Хотел войны, получай.
Eche un vistazo.
- Получай!
¡ Toma!
Получай удовольствие.
El juez de este combate... ¿ Te divertirás, eh?
Получай!
Toma eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]