English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что вы нашли

Что вы нашли traducir español

1,589 traducción paralela
Что вы нашли?
¿ Qué encontraron?
Меня ничто не настораживало, пока я не проследил за теми газетными вырезками, что Вы нашли.
Nada realmente salió de mí hasta que localice los recortes de prensa que has encontrado.
Что вы нашли на Андреаса?
¿ Tienes algo de Andreas?
- И что вы нашли?
¿ Qué encontró?
И что вы нашли?
¿ Y qué encontró?
Что Вы нашли? Выдающийся рискованный капиталист, по происхождению - японец.
¿ Qué encontraron?
Карта памяти, что вы нашли, защищена паролем.
La tarjeta de memoria que encontraste está protegida con contraseña.
Что вы нашли?
¿ Qué habeis encontrado?
Если то, что вы нашли - слои, тогда оружие преступления не было шаром для боулинга.
Si encontró una escama eso indica que el arma homicida no fue una bola de bolos.
Мистер и миссис Эвертон, я действительно ценю то, что вы нашли время, чтобы поговорить о Мэдисонах.
Sr y Sra Everton, aprecio mucho que se hayan tomado el tiempo para hablar sobre los Madison.
Что вы нашли?
¿ Qué habéis encontrado?
Я так рад, что вы нашли Коди.
Estoy tan contento de que encontraras a Cody.
Я хочу поздравить вас всех с тем, что вы нашли в себе силы посетить наше занятие по контролю негативных эмоций
Quiero felicitaros a todos por hacer el esfuerzo de venir a la clase de control de la rabia.
О, я вижу, что вы нашли гостевую комнату.
Veo que has encontrado el cuarto de invitados.
Это так здорово, что вы нашли время в своем плотном графике, чтобы приехать в Бостон и навестить свою дочь.
Es genial que hayas encontrado tiempo en tu agenda para venir a visitar a tu hija.
Я ценю, что вы так быстро нашли время это просмотреть.
Aprecio que examine esto rápido.
Ну, я очень рада, что вы двое нашли друг друга, потому что вы точно потеряли меня.
Bueno, de verdad me algegro de que os hayáis encontrado el uno al otro porque a mi me habéis perdido.
Я рада, что вы двое нашли друг друга, потому что вы наверняка потеряли меня.
Estoy muy contenta de que os hayáis encontrado, porque a mí me habéis perdido.
Если вы не нашли то, что искали, знаете, у нас есть секция заказов.
Si no encuentras lo que necesitas, tenemos una sección de catálogo.
- Лэндис, вы что-то нашли?
- Landes, ¿ encontráis algo?
Если вы нашли способ спрятаться от камер наблюдения, то вы можете звонить сколько угодно без угрозы что вас заметят.
Antes de que los celulares fueran inventados, era mucho más difícil llamar desde una oficina sin que todas las personas en el edificio vieran que tú estabas en línea.
Вы сказали, что нашли мёртвое тело с раной головы?
¿ Dijiste que tenías un cuerpo muerto con una herida en la cabeza?
Что вы там нашли?
¿ Que encontraste?
Вы выяснили, что возможно нашли ребёнка.
Encuentra la respuesta y encontrarás al bebé.
И причина, по которой вы все-таки оказались здесь и нашли меня, в том, что когда вы смотрите на эту фотографию, ваш внутренний голос говорит вам, что что-то тут не так.
Y la razón de que hayas recorrido tan largo camino para encontrarme es porque, cuando viste la fotografía, tu instinto te dijo que algo no estaba bien.
А он говорит "Если вы нашли героин в кармане моей униформы, это еще не значит, что он мой"
Y dice, " Bueno, solo porque hayáis encontrado heroína en mi uniforme no quiere decir que sea mía.
Вы нашли, что искали?
¿ Encontrástes lo que que estabas buscando?
Вы утверждаете, что, когда вы нашли Хернинга, он был уже мертв.
Dijiste que Herning estaba muerto cuando lo encontraste.
Вы нашли что-то?
¿ Encontraste algo?
Вы же сказали, что ваши люди нашли их следы.
Ud. dijo que su gente había encontrado rastros.
И вы думали, что нашли их.
Y creiste que los encontraron.
Когда вас нашли на пляже вы упомянули что то о мужчине и лодке.
Cuando te hallamos en la playa murmurabas algo acerca de un hombre y un barco.
Спасибо, что вы так быстро нашли время со мной встретиться.
Escuche, realmente agradezco que se haya reunido conmigo tan rápido.
Вы сказали, что нашли мою ДНК на шее Джорджа?
¿ Y dice que encontró mi ADN en la garganta de George?
Вы, ребята, нашли что-нибудь?
¿ Vosotros habéis encontrado algo?
Вы нашли что-нибудь?
¿ Vosotros tenéis algo?
Что бы вам ни было нужно, Сал, как бы опасно это ни было, как бы странно это ни было, вы только что нашли нужных людей.
Entonces para lo que sea que necesites, Sal, no importa lo peligroso que sea, no importa lo extraño que sea, has encontrado el hombre correcto.
Чувствую себя ужасно, слава Богу, что вы меня нашли.
Me siento terrible, bueno gracias a Dios que me encontraron.
Вы возможно помните что в нашем рождественском спецвыпуске мы нашли...
Ahora, quizás recuerden nuestro Especial de Navidad...
Рада, что вы меня нашли, Сержант Хатвей, - потому что я как раз собиралась пойти к вам.
Me alegro de que haya venido a buscarme, Sargento, porque yo iba a buscarlo.
О нет. И пока мы ехали, мы нашли одно преимущество Преимущество Мерседеса, если вы босс Мафии, в том, что вы в нём незаметны.
Y según conducíamos hacia el interior, nos dimos cuenta de que un beneficio del Mercedes, si eres un jefe de la mafia, es que te mezclas enseguida.
Ну что, вы нашли что-нибудь или нет, ради Бога?
¿ Lo encuentra o no lo encuentro?
Что ещё вы нашли?
¿ Qué más has encontrado?
Я хочу чтобы вы нашли и вернули вышеупомянутые грузовики, чтобы общественность знала, что сдавать кровь безопасно.
Quiero localizar y asegurar esas unidades y que el público sepa que es seguro donar.
Я надеюсь, вы нашли то, что искали.
Espero que encuentres lo que estás buscando.
Детектив, если вы не нашли доказательства того, что кто-то еще мог управлять машиной Тима то это не означает, что кто-то еще не мог находиться за рулем машины моего клиента, правильно?
Detective, solo porque no encontró una prueba de que otra persona condujo el coche de Tim, no significa que alguien no, de hecho, condujera el coche de Tim, ¿ verdad?
... и когда полиция обвинила Тима, вы использовали это в своих интересах и нашли способ окончательно заполучить тот дом в Аспене вот за что вы боритесь.
Y cuando los policías acusaron a Tim, lo usaste para tu beneficio, y averiguaste una manera de finalmente conseguir esa casa en Aspen por la que habíais estado peleando.
Вы что, нашли мой старый дневник и фотографию моего школьного парня?
¿ Qué has encontrado mi antiguo anuario y tienes una foto de mi novio del instituto?
А когда вы сказали, что это нашли бродяги, и что археологическое общество собирается начать раскопки...
- No. Pero cuando dijo que había sido hallada por excursionistas, y que la Sociedad Arqueológica estaba por iniciar una excavación...
Я... я думал, вы сказали, что нашли волосы. Да.
Pensé que dijiste que encontraste un pelo.
Мы нашли то, что вы искали, в ящике комода Дэвида Келлена.
Encontré lo que estaban buscando en el tocador de David Kellen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]